壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。
清风徐来,水波不兴。
举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。
少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。
白露横江,水光接天。
纵一苇之所如,凌万顷之茫然。
浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。
(冯 通:凭)
于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。
歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。
渺渺兮予怀,望美人兮天一方。
”客有吹洞箫者,倚歌而和之。
其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕。
舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。
苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞。
’此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。
寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。
哀吾生之须臾,羡长 江之无穷。
挟飞仙以遨游,抱明月而长终。
知不可乎骤得,托遗响于悲风。
”苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。
盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。
惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭。
是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。
”(共适 一作:共食)
客喜而笑,洗盏更酌。
肴核既尽,杯盘狼籍。
相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。
清风徐来,水波不兴。
举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。
少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。
白露横江,水光接天。
纵一苇之所如,凌万顷之茫然。
浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。
(冯 通:凭)
于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。
歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。
渺渺兮予怀,望美人兮天一方。
”客有吹洞箫者,倚歌而和之。
其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕。
舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。
苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞。
’此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。
寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。
哀吾生之须臾,羡长 江之无穷。
挟飞仙以遨游,抱明月而长终。
知不可乎骤得,托遗响于悲风。
”苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。
盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。
惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭。
是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。
”(共适 一作:共食)
客喜而笑,洗盏更酌。
肴核既尽,杯盘狼籍。
相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。
《前赤壁赋》的网友点评
作者介绍
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡 >>查看作者详细介绍赏析
qián chì bì fù
前赤壁赋
译文注释
《前赤壁赋》的诗词大意
元丰五年的秋天,七月十六日,我和客人荡着船儿在赤壁下面游览。清风徐来,江面上一点波纹也不起。
举酒属客,朗诵着《月出》的诗句,歌唱着《窈窕》的篇章。
少了,月亮从东山的上空升起,在斗宿和牛宿两星座之间徘徊。
白露横江,水光和天际连结成一片。
放纵一苇之所如,越过茫无际涯的江面。
浩浩乎如凌空乘风,不知道它将要停息在何方;飘飘然像脱离尘世烦恼,无牵无挂,如同神仙生了羽翼,飞上仙境。
(冯通:凭)在这酒十分快乐,我敲打着船舷放声歌唱。
唱道:“桂棹兮兰桨,划开清澈如空的江水,在月光浮动的水面上啊逆流而上。
我的心怀悠远,所思慕的人啊在天边的一方。
”客有吹洞箫的,按着节奏为歌声伴和。
那箫声呜呜地响,如怨如仰慕,如泣如诉;尾声婉转悠长,像绵绵不断的细丝在耳际缭绕。
幽壑的蛟龙起舞,使独守小船上的寡妇暗自哭泣。
我忧伤地,正襟端坐,而向客人说:“为什么这样呢?”他说:“‘月明星稀,一群寻巢乌鹊向南飞去。
’这不是曹操的诗吗?向西望是夏口,向东望是武昌,山峰和江水交接缠绕,草木茂盛,这不是曹孟德被周郎打败围困的地方吗?当他攻破荆州,下江陵,顺着长江向东进攻的时候,战舰千里,旌旗遮蔽天空,他面对着大江饮酒,横执着长矛吟咏诗歌,本来是一代的英雄啊,然而现今他又在哪里呢?何况我和你在沙洲上捕鱼砍柴,鱼虾作伴,与麋鹿为友,驾着一叶小舟,举起杯盏相互劝酒。
寄蜉蝣于天地,像沧海里的一粒小米那样渺小。
哀叹我们生命的短暂,斛律羡长江的无穷。
挟飞仙以遨游,怀抱着明月永远活下去。
知道不可以在突然得,只能在悲凉的秋风中,把这种情思寄托在悠悠的箫声中。
”我说:“你也知道那水和月亮吗?流逝的如此,而不曾去了;像那月亮忽圆忽缺,但始终没有消减或增长。
大概将从那变化的角度来看的,那么,天地间简直不能在一眨眼的时间停留;但从它不变化这一方面来看,宇宙万物和我都是无穷无尽的,而又羡慕什么呢!再说,天地之间,万物各有属主,如果不是我该拥有的,即使是一丝一毫也不能索取。
只有江上的清风,与山间的明月,耳朵听到它就成为声音,眼睛看到它就成为颜色,索取它们没有限制,享用它们也不会用完。
是大自然的无尽藏”,却也是我与你共同享用的东西。
”(共享做一次:客人高兴地笑着一起吃)。,于是洗净杯盏,重新酌酒再痛饮。
菜肴果品完,杯盘声名狼藉。
相互枕藉于船上,不知不觉东方已经露出白色的曙光。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考