词语词典网 >诗词古文>秦风·无衣原文和赏析
岂曰无衣?与子同袍。
王于兴师,修我戈矛。
与子同仇!
岂曰无衣?与子同泽。
王于兴师,修我矛戟。
与子偕作!
岂曰无衣?与子同裳。
王于兴师,修我甲兵。
与子偕行!

《秦风·无衣》的网友点评

《国风·秦风·无衣》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是一首激昂慷慨、同仇敌忾的战歌,表现了秦国军民团结互助、共御外侮的高昂士气和乐观精神,其独具矫健而爽朗的风格正是秦人爱国主义精神的反映。全诗共三章,采用了重章叠唱的形式,叙说着将士们在大敌当前、兵临城下之际,他们以大局为重,与周王室保持一致,一听“王于兴师”,磨刀擦枪、舞戈挥戟,奔赴前线共同杀敌的英雄主义气概。据今人考证,秦襄公七年(周幽王十一年,公元前771年),周王室内讧,导致戎族入侵,攻进镐京,周王朝土地大部沦陷,秦国靠近王畿,与周王室休戚相关,遂奋起反抗。此诗似在这一背景下产生。

作者介绍

亦称无名氏,是指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。 >>查看作者详细介绍

赏析

qín fēng
秦风

qǐ yuē wú yī? yǔ zi tóng páo.
岂曰无衣?与子同袍。
wáng yú xīng shī, xiū wǒ gē máo.
王于兴师,修我戈矛。
yǔ zi tóng chóu!
与子同仇!
qǐ yuē wú yī? yǔ zi tóng zé.
岂曰无衣?与子同泽。
wáng yú xīng shī, xiū wǒ máo jǐ.
王于兴师,修我矛戟。
yǔ zi xié zuò!
与子偕作!
qǐ yuē wú yī? yǔ zi tóng shang.
岂曰无衣?与子同裳。
wáng yú xīng shī, xiū wǒ jiǎ bīng.
王于兴师,修我甲兵。
yǔ zi xié xíng!
与子偕行!

译文注释

《秦风·无衣》的诗词大意

怎么说没有战衣?与你共同穿战袍。
王于兴师,修好咱们的戈矛。
与您仇敌!
怎么说没有衣服?和你同穿一件内衣。
王于兴师,修好咱们的矛戟。
步调一致举刀!
怎么说没有衣服?和你同穿一件下衣。
王于兴师,修整好铠甲和兵器。
与你同行!* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

猜你喜欢