词语词典网 >诗词古文>氓原文和赏析
氓之蚩蚩,抱布贸丝。
匪来贸丝,来即我谋。
送子涉淇,至于顿丘。
匪我愆期,子无良媒。
将子无怒,秋以为期。
乘彼垝垣,以望复关。
不见复关,泣涕涟涟。
既见复关,载笑载言。
尔卜尔筮,体无咎言。
以尔车来,以我贿迁。
(尔 一作:尓)
桑之未落,其叶沃若。
于嗟鸠兮!无食桑葚。
于嗟女兮!无与士耽。
士之耽兮,犹可说也。
女之耽兮,不可说也。
桑之落矣,其黄而陨。
自我徂尔,三岁食贫。
淇水汤汤,渐车帷裳。
女也不爽,士贰其行。
士也罔极,二三其德。
三岁为妇,靡室劳矣。
夙兴夜寐,靡有朝矣。
言既遂矣,至于暴矣。
兄弟不知,咥其笑矣。
静言思之,躬自悼矣。
及尔偕老,老使我怨。
淇则有岸,隰则有泮。
总角之宴,言笑晏晏,信誓旦旦,不思其反。
反是不思,亦已焉哉!

《氓》的网友点评

《卫风·氓》是春秋时期的一首民歌。春秋时期生产力还相当落后,妇女在家庭中经济上不独立,人格上形成对男子的附属关系,男子一旦变心,就可以无所顾及的将她抛弃。当时作为封建生产关系和等级制度的观念形态也逐步形成,妇女的恋爱和婚姻常常受到礼教的束缚、父母的干涉和习俗的责难,进一步形成了对妇女的精神桎梏。《卫风·氓》这首诗正是反映了一个痴情女子负心汉的故事。《国风·卫风·氓》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗

作者介绍

亦称无名氏,是指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。 >>查看作者详细介绍

赏析

máng

máng zhī chī chī, bào bù mào sī.
氓之蚩蚩,抱布贸丝。
fěi lái mào sī, lái jí wǒ móu.
匪来贸丝,来即我谋。
sòng zi shè qí, zhì yú dùn qiū.
送子涉淇,至于顿丘。
fěi wǒ qiān qī, zi wú liáng méi.
匪我愆期,子无良媒。
jiāng zi wú nù, qiū yǐ wéi qī.
将子无怒,秋以为期。
chéng bǐ guǐ yuán, yǐ wàng fù guān.
乘彼垝垣,以望复关。
bú jiàn fù guān, qì tì lián lián.
不见复关,泣涕涟涟。
jì jiàn fù guān, zài xiào zài yán.
既见复关,载笑载言。
ěr bo ěr shì, tǐ wú jiù yán.
尔卜尔筮,体无咎言。
yǐ ěr chē lái, yǐ wǒ huì qiān.
以尔车来,以我贿迁。
ěr yī zuò: ěr
(尔 一作:尓)
sāng zhī wèi luò, qí yè wò ruò.
桑之未落,其叶沃若。
yú jiē jiū xī! wú shí sāng shèn.
于嗟鸠兮!无食桑葚。
yú jiē nǚ xī! wú yǔ shì dān.
于嗟女兮!无与士耽。
shì zhī dān xī, yóu kě shuō yě.
士之耽兮,犹可说也。
nǚ zhī dān xī, bù kě shuō yě.
女之耽兮,不可说也。
sāng zhī luò yǐ, qí huáng ér yǔn.
桑之落矣,其黄而陨。
zì wǒ cú ěr, sān suì shí pín.
自我徂尔,三岁食贫。
qí shuǐ shāng shāng, jiàn chē wéi shang.
淇水汤汤,渐车帷裳。
nǚ yě bù shuǎng, shì èr qí xíng.
女也不爽,士贰其行。
shì yě wǎng jí, èr sān qí dé.
士也罔极,二三其德。
sān suì wèi fù, mí shì láo yǐ.
三岁为妇,靡室劳矣。
sù xīng yè mèi, mí yǒu zhāo yǐ.
夙兴夜寐,靡有朝矣。
yán jì suì yǐ, zhì yú bào yǐ.
言既遂矣,至于暴矣。
xiōng dì bù zhī, xì qí xiào yǐ.
兄弟不知,咥其笑矣。
jìng yán sī zhī, gōng zì dào yǐ.
静言思之,躬自悼矣。
jí ěr xié lǎo, lǎo shǐ wǒ yuàn.
及尔偕老,老使我怨。
qí zé yǒu àn, xí zé yǒu pàn.
淇则有岸,隰则有泮。
zǒng jiǎo zhī yàn, yán xiào yàn yàn, xìn shì dàn dàn, bù sī qí fǎn.
总角之宴,言笑晏晏,信誓旦旦,不思其反。
fǎn shì bù sī, yì yǐ yān zāi!
反是不思,亦已焉哉!

译文注释

《氓》的诗词大意

小伙走来笑嘻嘻,抱着布匹来换丝。
不是来换丝,借机找我谈婚事。
送你到淇,一直送你到顿丘。
我不是过期,是你无人做良媒。
将子无生气,可定秋天为婚期。
乘那残缺墙,心中念你望复关。
不见复关,低声饮泣泪满面。
已经被通知,我又说又笑心喜欢。
尔卜尔筮,卦象吉利没恶言。
用你的车来,把我嫁妆拉你家。
(你做一次:尓)
桑的未落,枝叶繁茂色泽润。
唉呀,斑鸠啊!不要贪吃那桑椹。
哎呀女啊!不要过分迷恋那男人。
士之耽啊,想离开时可脱身。
女的爱好啊,想要脱身不可能。
桑之落了,枝叶阽黄凄凄然。
自从我嫁给你,三年吃苦又受累。
淇水汤汤,打湿我的车帷幔。
女也不爽,男人却前后行为不一致。
士的无限,几个他的德。
三年为妇女,全部家务都做完。
早起晚睡,朝朝日日数也数不完。
说已经成功了,你却横眉又竖眼。
兄弟不知道,幸灾乐祸笑开怀。
冷静下来想一想的,满腹哀怨只自知。
和你到老,到老尽是愁和怨。
淇则有岸,沼泽再阔总有边。
童年的宴会,有说有笑心喜欢,信誓旦旦定终身,从没想过会变脸。
反而是不想,一刀两断不再谈!* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考