词语词典网 >诗词古文>望江南·超然台作原文和赏析
春未老,风细柳斜斜。
试上超然台上看,半壕春水一城花。
烟雨暗千家。
寒食后,酒醒却咨嗟。
休对故人思故国,且将新火试新茶。
诗酒趁年华。

《望江南·超然台作》的网友点评

此词作于宋神宗熙宁九年(1076年)暮春。朱孝臧校注《东坡乐府》纪年录:“乙卯,于超然台作望江南。”熙宁七年(1074年)秋,苏轼由杭州移守密州(今山东诸城)。次年八月,他命人修葺城北旧台,并由其弟苏辙题名“超然”,取《老子》“虽有荣观,燕处超然”之义。苏轼《超然台记》谓:“移守胶西,处之期年。园之北,因城以为台者旧矣。稍葺而新之,时相与登览,放意肆志焉。”熙宁九年(1076年)暮春,苏轼登超然台,眺望春色烟雨,触动乡思,写下了此词。《望江南·超然台作》是宋代文学家苏轼的词作。此词上片写景,下片抒情,通过描绘春日景象和作者感情、神态的复杂变化,寄寓了作者对有家难回、有志难酬的无奈与怅惘,同时表达了作者豁达超脱的襟怀和“用之则行,舍之则藏”的人生态度。全词含蓄深沉,短小玲珑,以诗为词,独树一帜,连珠妙语似随意而出,清新自然,显示出词人深厚的艺术功力。

作者介绍

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡 >>查看作者详细介绍

赏析

wàng jiāng nán chāo rán tái zuò
望江南·超然台作

chūn wèi lǎo, fēng xì liǔ xié xié.
春未老,风细柳斜斜。
shì shàng chāo rán tái shàng kàn, bàn háo chūn shuǐ yī chéng huā.
试上超然台上看,半壕春水一城花。
yān yǔ àn qiān jiā.
烟雨暗千家。
hán shí hòu, jiǔ xǐng què zī jiē.
寒食后,酒醒却咨嗟。
xiū duì gù rén sī gù guó, qiě jiāng xīn huǒ shì xīn chá.
休对故人思故国,且将新火试新茶。
shī jiǔ chèn nián huá.
诗酒趁年华。

译文注释

《望江南·超然台作》的诗词大意

春天还没有过去,杨柳在和煦的春风中飘荡。
试上超然台上看,只见半沟护城河的春水,满城的春花。
烟雨飘散在。
寒食之后,酒醒反而因思乡而叹息,只得自我安慰。
面对这人思念故国,姑且用新火来烹煮新茶。
诗酒趁着年华。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

猜你喜欢