帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。
摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。
皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:
名余曰正则兮,字余曰灵均。
纷吾既有此内美兮,又重之以修能。
扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。
汨余若将不及兮,恐年岁之不吾与。
朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。
日月忽其不淹兮,春与秋其代序。
惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。
(惟 通:唯)
不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?
乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!
昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。
杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茝!
彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路。
何桀纣之猖披兮,夫惟捷径以窘步。
惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。
岂余身之殚殃兮,恐皇舆之败绩!
忽奔走以先后兮,及前王之踵武。
荃不查余之中情兮,反信谗而齌怒。
余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。
指九天以为正兮,夫惟灵修之故也。
曰黄昏以为期兮,羌中道而改路!
初既与余成言兮,后悔遁而有他。
余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。
余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。
畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。
冀枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈。
虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。
众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。
羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。
忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。
老冉冉其将至兮,恐修名之不立。
朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。
苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤。
掔木根以结茝兮,贯薜荔之落蕊。
矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚。
謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。
虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。
长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。
余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。
既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。
亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。
怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。
众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。
固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。
背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。
忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。
宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。
鸷鸟之不群兮,自前世而固然。
何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?
屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。
伏清白以死直兮,固前圣之所厚。
悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。
回朕车以复路兮,及行迷之未远。
步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。
进不入以离尤兮,退将复修吾初服。
制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。
不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。
高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。
芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。
忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。
佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。
民生各有所乐兮,余独好修以为常。
虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。
女嬃之婵媛兮,申申其詈予,曰:
「鲧婞直以亡身兮,终然夭乎羽之野。
汝何博謇而好修兮,纷独有此姱节?
薋菉葹以盈室兮,判独离而不服。
」
众不可户说兮,孰云察余之中情?
世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听?
依前圣以节中兮,喟凭心而历兹。
济沅、湘以南征兮,就重华而敶词:
启《九辩》与《九歌》兮,夏康娱以自纵。
不顾难以图后兮,五子用失乎家衖。
羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐。
固乱流其鲜终兮,浞又贪夫厥家。
浇身被服强圉兮,纵欲而不忍。
日康娱而自忘兮,厥首用夫颠陨。
夏桀之常违兮,乃遂焉而逢殃。
后辛之菹醢兮,殷宗用而不长。
汤、禹俨而祗敬兮,周论道而莫差。
举贤才而授能兮,循绳墨而不颇。
皇天无私阿兮,览民德焉错辅。
夫维圣哲以茂行兮,苟得用此下土。
瞻前而顾后兮,相观民之计极。
夫孰非义而可用兮?孰非善而可服?
阽余身而危死兮,览余初其犹未悔。
不量凿而正枘兮,固前修以菹醢。
曾歔欷余郁邑兮,哀朕时之不当。
揽茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。
跪敷衽以陈辞兮,耿吾既得此中正。
驷玉虬以桀鹥兮,溘埃风余上征。
朝发轫于苍梧兮,夕余至乎县圃。
欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮。
吾令羲和弭节兮,望崦嵫而勿迫。
路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。
饮余马于咸池兮,总余辔乎扶桑。
折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊。
前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属。
鸾皇为余先戒兮,雷师告余以未具。
吾令凤鸟飞腾兮,继之以日夜。
飘风屯其相离兮,帅云霓而来御。
纷总总其离合兮,斑陆离其上下。
吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。
时暧暧其将罢兮,结幽兰而延伫。
世溷浊而不分兮,好蔽美而嫉妒。
朝吾将济于白水兮,登阆风而绁马。
忽反顾以流涕兮,哀高丘之无女。
溘吾游此春宫兮,折琼枝以继佩。
及荣华之未落兮,相下女之可诒。
吾令丰隆乘云兮,求宓妃之所在。
解佩纕以结言兮,吾令謇修以为理。
纷总总其离合兮,忽纬繣其难迁。
夕归次于穷石兮,朝濯发乎洧盘。
保厥美以骄傲兮,日康娱以淫游。
虽信美而无礼兮,来违弃而改求。
览相观于四极兮,周流乎天余乃下。
望瑶台之偃蹇兮,见有娀之佚女。
吾令鸩为媒兮,鸩告余以不好。
雄鸠之鸣逝兮,余犹恶其佻巧。
心犹豫而狐疑兮,欲自适而不可。
凤皇既受诒兮,恐高辛之先我。
欲远集而无所止兮,聊浮游以逍遥。
及少康之未家兮,留有虞之二姚。
理弱而媒拙兮,恐导言之不固。
世溷浊而嫉贤兮,好蔽美而称恶。
闺中既以邃远兮,哲王又不寤。
怀朕情而不发兮,余焉能忍而与此终古?
索琼茅以筳篿兮,命灵氛为余占之。
曰:「两美其必合兮,孰信修而慕之?
思九州之博大兮,岂惟是其有女?」
曰:「勉远逝而无狐疑兮,孰求美而释女?
何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇?」
世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善恶?
民好恶其不同兮,惟此党人其独异!
户服艾以盈要兮,谓幽兰其不可佩。
览察草木其犹未得兮,岂珵美之能当?
苏粪壤以充祎兮,谓申椒其不芳。
欲从灵氛之吉占兮,心犹豫而狐疑。
巫咸将夕降兮,怀椒糈而要之。
百神翳其备降兮,九疑缤其并迎。
皇剡剡其扬灵兮,告余以吉故。
曰:「勉升降以上下兮,求矩矱之所同。
汤、禹俨而求合兮,挚、咎繇而能调。
苟中情其好修兮,又何必用夫行媒?
说操筑于傅岩兮,武丁用而不疑。
吕望之鼓刀兮,遭周文而得举。
宁戚之讴歌兮,齐桓闻以该辅。
及年岁之未晏兮,时亦犹其未央。
恐鹈鴃之先鸣兮,使夫百草为之不芳。
」
何琼佩之偃蹇兮,众薆然而蔽之。
惟此党人之不谅兮,恐嫉妒而折之。
时缤纷其变易兮,又何可以淹留?
兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅。
何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也?
岂其有他故兮,莫好修之害也!
余以兰为可恃兮,羌无实而容长。
委厥美以从俗兮,苟得列乎众芳。
椒专佞以慢慆兮,樧又欲充夫佩帏。
既干进而务入兮,又何芳之能祗?
固时俗之流从兮,又孰能无变化?
览椒兰其若兹兮,又况揭车与江离?
惟兹佩之可贵兮,委厥美而历兹。
芳菲菲而难亏兮,芬至今犹未沬。
和调度以自娱兮,聊浮游而求女。
及余饰之方壮兮,周流观乎上下。
灵氛既告余以吉占兮,历吉日乎吾将行。
折琼枝以为羞兮,精琼爢以为粻。
为余驾飞龙兮,杂瑶象以为车。
何离心之可同兮?吾将远逝以自疏。
邅吾道夫昆仑兮,路修远以周流。
扬云霓之晻蔼兮,鸣玉鸾之啾啾。
朝发轫于天津兮,夕余至乎西极。
凤皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼。
忽吾行此流沙兮,遵赤水而容与。
麾蛟龙使梁津兮,诏西皇使涉予。
路修远以多艰兮,腾众车使径待。
路不周以左转兮,指西海以为期。
屯余车其千乘兮,齐玉轪而并驰。
驾八龙之婉婉兮,载云旗之委蛇。
抑志而弭节兮,神高驰之邈邈。
奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以媮乐。
陟升皇之赫戏兮,忽临睨夫旧乡。
仆夫悲余马怀兮,蜷局顾而不行。
乱曰:已矣哉!
国无人莫我知兮,又何怀乎故都!
既莫足与为美政兮,吾将从彭咸之所居!
摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。
皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:
名余曰正则兮,字余曰灵均。
纷吾既有此内美兮,又重之以修能。
扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。
汨余若将不及兮,恐年岁之不吾与。
朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。
日月忽其不淹兮,春与秋其代序。
惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。
(惟 通:唯)
不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?
乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!
昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。
杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茝!
彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路。
何桀纣之猖披兮,夫惟捷径以窘步。
惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。
岂余身之殚殃兮,恐皇舆之败绩!
忽奔走以先后兮,及前王之踵武。
荃不查余之中情兮,反信谗而齌怒。
余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。
指九天以为正兮,夫惟灵修之故也。
曰黄昏以为期兮,羌中道而改路!
初既与余成言兮,后悔遁而有他。
余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。
余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。
畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。
冀枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈。
虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。
众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。
羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。
忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。
老冉冉其将至兮,恐修名之不立。
朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。
苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤。
掔木根以结茝兮,贯薜荔之落蕊。
矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚。
謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。
虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。
长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。
余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。
既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。
亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。
怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。
众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。
固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。
背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。
忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。
宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。
鸷鸟之不群兮,自前世而固然。
何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?
屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。
伏清白以死直兮,固前圣之所厚。
悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。
回朕车以复路兮,及行迷之未远。
步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。
进不入以离尤兮,退将复修吾初服。
制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。
不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。
高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。
芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。
忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。
佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。
民生各有所乐兮,余独好修以为常。
虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。
女嬃之婵媛兮,申申其詈予,曰:
「鲧婞直以亡身兮,终然夭乎羽之野。
汝何博謇而好修兮,纷独有此姱节?
薋菉葹以盈室兮,判独离而不服。
」
众不可户说兮,孰云察余之中情?
世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听?
依前圣以节中兮,喟凭心而历兹。
济沅、湘以南征兮,就重华而敶词:
启《九辩》与《九歌》兮,夏康娱以自纵。
不顾难以图后兮,五子用失乎家衖。
羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐。
固乱流其鲜终兮,浞又贪夫厥家。
浇身被服强圉兮,纵欲而不忍。
日康娱而自忘兮,厥首用夫颠陨。
夏桀之常违兮,乃遂焉而逢殃。
后辛之菹醢兮,殷宗用而不长。
汤、禹俨而祗敬兮,周论道而莫差。
举贤才而授能兮,循绳墨而不颇。
皇天无私阿兮,览民德焉错辅。
夫维圣哲以茂行兮,苟得用此下土。
瞻前而顾后兮,相观民之计极。
夫孰非义而可用兮?孰非善而可服?
阽余身而危死兮,览余初其犹未悔。
不量凿而正枘兮,固前修以菹醢。
曾歔欷余郁邑兮,哀朕时之不当。
揽茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。
跪敷衽以陈辞兮,耿吾既得此中正。
驷玉虬以桀鹥兮,溘埃风余上征。
朝发轫于苍梧兮,夕余至乎县圃。
欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮。
吾令羲和弭节兮,望崦嵫而勿迫。
路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。
饮余马于咸池兮,总余辔乎扶桑。
折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊。
前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属。
鸾皇为余先戒兮,雷师告余以未具。
吾令凤鸟飞腾兮,继之以日夜。
飘风屯其相离兮,帅云霓而来御。
纷总总其离合兮,斑陆离其上下。
吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。
时暧暧其将罢兮,结幽兰而延伫。
世溷浊而不分兮,好蔽美而嫉妒。
朝吾将济于白水兮,登阆风而绁马。
忽反顾以流涕兮,哀高丘之无女。
溘吾游此春宫兮,折琼枝以继佩。
及荣华之未落兮,相下女之可诒。
吾令丰隆乘云兮,求宓妃之所在。
解佩纕以结言兮,吾令謇修以为理。
纷总总其离合兮,忽纬繣其难迁。
夕归次于穷石兮,朝濯发乎洧盘。
保厥美以骄傲兮,日康娱以淫游。
虽信美而无礼兮,来违弃而改求。
览相观于四极兮,周流乎天余乃下。
望瑶台之偃蹇兮,见有娀之佚女。
吾令鸩为媒兮,鸩告余以不好。
雄鸠之鸣逝兮,余犹恶其佻巧。
心犹豫而狐疑兮,欲自适而不可。
凤皇既受诒兮,恐高辛之先我。
欲远集而无所止兮,聊浮游以逍遥。
及少康之未家兮,留有虞之二姚。
理弱而媒拙兮,恐导言之不固。
世溷浊而嫉贤兮,好蔽美而称恶。
闺中既以邃远兮,哲王又不寤。
怀朕情而不发兮,余焉能忍而与此终古?
索琼茅以筳篿兮,命灵氛为余占之。
曰:「两美其必合兮,孰信修而慕之?
思九州之博大兮,岂惟是其有女?」
曰:「勉远逝而无狐疑兮,孰求美而释女?
何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇?」
世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善恶?
民好恶其不同兮,惟此党人其独异!
户服艾以盈要兮,谓幽兰其不可佩。
览察草木其犹未得兮,岂珵美之能当?
苏粪壤以充祎兮,谓申椒其不芳。
欲从灵氛之吉占兮,心犹豫而狐疑。
巫咸将夕降兮,怀椒糈而要之。
百神翳其备降兮,九疑缤其并迎。
皇剡剡其扬灵兮,告余以吉故。
曰:「勉升降以上下兮,求矩矱之所同。
汤、禹俨而求合兮,挚、咎繇而能调。
苟中情其好修兮,又何必用夫行媒?
说操筑于傅岩兮,武丁用而不疑。
吕望之鼓刀兮,遭周文而得举。
宁戚之讴歌兮,齐桓闻以该辅。
及年岁之未晏兮,时亦犹其未央。
恐鹈鴃之先鸣兮,使夫百草为之不芳。
」
何琼佩之偃蹇兮,众薆然而蔽之。
惟此党人之不谅兮,恐嫉妒而折之。
时缤纷其变易兮,又何可以淹留?
兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅。
何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也?
岂其有他故兮,莫好修之害也!
余以兰为可恃兮,羌无实而容长。
委厥美以从俗兮,苟得列乎众芳。
椒专佞以慢慆兮,樧又欲充夫佩帏。
既干进而务入兮,又何芳之能祗?
固时俗之流从兮,又孰能无变化?
览椒兰其若兹兮,又况揭车与江离?
惟兹佩之可贵兮,委厥美而历兹。
芳菲菲而难亏兮,芬至今犹未沬。
和调度以自娱兮,聊浮游而求女。
及余饰之方壮兮,周流观乎上下。
灵氛既告余以吉占兮,历吉日乎吾将行。
折琼枝以为羞兮,精琼爢以为粻。
为余驾飞龙兮,杂瑶象以为车。
何离心之可同兮?吾将远逝以自疏。
邅吾道夫昆仑兮,路修远以周流。
扬云霓之晻蔼兮,鸣玉鸾之啾啾。
朝发轫于天津兮,夕余至乎西极。
凤皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼。
忽吾行此流沙兮,遵赤水而容与。
麾蛟龙使梁津兮,诏西皇使涉予。
路修远以多艰兮,腾众车使径待。
路不周以左转兮,指西海以为期。
屯余车其千乘兮,齐玉轪而并驰。
驾八龙之婉婉兮,载云旗之委蛇。
抑志而弭节兮,神高驰之邈邈。
奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以媮乐。
陟升皇之赫戏兮,忽临睨夫旧乡。
仆夫悲余马怀兮,蜷局顾而不行。
乱曰:已矣哉!
国无人莫我知兮,又何怀乎故都!
既莫足与为美政兮,吾将从彭咸之所居!
《离骚》的网友点评
《离骚》是中国战国时期诗人屈原创作的诗篇,是中国古代最长的抒情诗。此诗以诗人自述身世、遭遇、心志为中心。前半篇反复倾诉诗人对楚国命运和人民生活的关心,表达要求革新政治的愿望,和坚持理想、虽逢灾厄也绝不与邪恶势力妥协的意志;后半篇通过神游天界、追求实现理想和失败后欲以身殉的陈述,反映出诗人热爱国家和人民的思想感情。全诗运用美人香草的比喻、大量的神话传说和丰富的想象,形成绚烂的文采和宏伟的结构,表现出积极的浪漫主义精神,并开创了中国文学史上的“骚体”诗歌形式,对后世产生了深远影响。其主要注本有东汉王逸的《楚辞章句》、南宋朱熹的《楚辞集注》、清代戴震的《屈原赋注》等。屈原在《离骚》中,成功地塑造了中国文学史上第一个形象丰满、个性鲜明的抒情主人公的形象,体现了屈原伟大的思想和崇高的人格。作者介绍
屈原(约公元前340-前278),中国古代伟大的爱国诗人。汉族,出生于楚国丹阳,名平,字原。战国时期楚国贵族出身,任三闾大夫、左徒,兼管内政外交大事。公元前278年秦将白起一举攻破楚国首都郢都。忧国忧民的屈原在长沙附近汩罗江怀石自杀,端午节据说就是他的忌日。他写下许多不朽诗篇,成为中国古代浪漫主义诗歌的奠基者,在楚国民歌的基础上创造了新的诗歌体裁楚辞。他创造的“楚辞”文体在中国文学史上独树一帜,与《诗经》并称“风骚”二体,对后世诗歌创作产生积极影响。 >>查看作者详细介绍赏析
lí sāo
离骚
译文注释
《离骚》的诗词大意
我是古帝高阳氏的远末子孙啊,我父亲说伯庸。摄提贞在孟陬啊,就在庚寅那一天我出生降临。
皇览揆我初度啊,通过占卜才赐给我相应的美名:
给我起名叫正则啊,给我取字叫灵均。
我既有许多内在美啊,同时又有优秀的才能。
我身披幽香的江离白芷啊,又佩戴上串串秋兰浓郁芳芬。
泪我如果将不到啊,心里总担心岁月流逝不把我等待。
早晨我爬上山顶采拔木兰花啊,傍晚在水洲江滨把经冬不枯的香草采。
太阳与月亮互相交迭,春去秋来四季往复交替更新。
只有草木的凋零啊,自己也要老了的忧虑凄然而生。
(只有通:只有)
不安抚壮而弃秽啊,为什么还不改变自己爱美的本性?
乘骏马用驰骋啊,来我的行程先路!
从前三后的纯粹啊,因此众贤臣都聚集在他们身旁。
花椒和菌桂啊,难道只有缝纫蕙芷!
那尧、舜的耿直啊,遵循治国之道使国家昌盛兴旺。
夏桀和商纣是多么狂乱啊,只想走捷径。
那些党人的愉悦啊,致使国家前途黑暗危险毫无希望。
难道我身的耗尽祸殃啊,实在是担心国家的盛衰兴亡!
忽然跑来先后啊,希望你把先王的事业继承发扬。
荃不查我的内心啊,反相信谗言对我发怒冷若冰霜。
我本来就知道忠贞的祸患啊,我宁忍受祸患也决不停止直谏。
指上天来作证啊,只有灵修的缘故。
说黄昏认为约定啊,羌中道而改路!
当初已经和我约定啊,可后来又反悔另有打算。
我既不难夫离别啊,伤害灵修的数量化。
我曾经栽培了大片的春兰,又栽种了百多亩的蕙草。
畦留夷揭车啊,还间种了杜衡芳芷等众多香草。
希望枝叶的枝繁叶茂啊,希望等待时机呢我要收割。
即使花儿谢了,那又有什么关系啊,伤心的是他们中途变质。
大家都争着进以贪婪啊,已捞取了许多还钻营不止。
他们宽恕自己以量人啊,一个个钩心斗角满心嫉妒。
忽然奔走以追赶啊,这一切我都不屑一顾。
老冉冉其要到啊,我深怕美名不能树立。
朝饮木兰的坠露,晚上我采初开的秋菊花充饥。
如果我的情操美好精诚专一啊,就是长受清贫又有什么可悲泣。
掔木根系上棵棵白芷啊,再穿一串初开的薜荔。
假菌桂拴上棵棵蕙草啊,把胡绳编成绳又长又美丽。
我效法那前代的贤人啊,可这并不是世俗人们的服饰。
虽然不合于现在的人啊,那么我宁愿像彭咸清白而死。
长声叹息禁不住泪流满面啊,可怜人生道路多么艰难不顺利。
我虽然爱好高洁又严于律己啊,但早上进献忠言晚上就被废弃。
已经替我蕙草做啊,但我还要加上芳香的白芷。
也是我心中的美德啊,虽九死也绝不悔恨停止。
怨君主啊,始终不理解人家的心意。
众侍女嫉妒我的蛾眉啊,说我善淫大肆散布流言飞语。
本来时俗之人就善于取巧啊,违背法度把政令改变抛弃。
背绳邪门啊,争相把苟合求容当做法则规律。
我忧愁,只有我被困厄在这不幸的世纪。
宁愿忽然死亡而流亡啊,也不忍心去做出小人的丑态。
猛禽的不合群,自古以来原本就是这样。
方和圆怎能互相配合啊,不同道的人怎能相安相处?
委屈而压抑啊,忍受承担起那耻辱和编造的罪过。
伏清白献身直啊,本来就是前代圣贤所嘉许的。
后悔我当初没有觉悟啊,现在停下来我准备往回返。
回我的车子返回路啊,趁在迷途上还没走出太远。
让马儿在兰皋城啊,疾驰到长着椒树的山暂且休息。
进不入来分离特别啊,只想隐退再重整我当初穿的旧衣。
缝制翠绿荷叶做成上衣,用芬芳的荷花缝制裙裳。
不了解我也行啊,只要我的内心真正高尚。
高我戴的岌岌可危啊,把项下的环佩加得长而又长。
芳香和光泽混合在一起啊,峻洁的美质无一丝损伤。
忽然回过头来纵目四望啊,我打算去周游天下四方。
玉佩缤纷的佩饰啊,芬芳馥郁的花香之气会洒向四面八方。
人生各有自己的爱好啊,我唯独喜欢修身养性并习以为常。
即使粉身碎骨也不会改变,难道我的志向是可以因受挫而改变的吗。
女婴的愁思绵绵啊,她絮絮叨叨把我指责,说:
“鲧太刚直不顾性命,终于被杀死在羽山荒野。
你办博口吃而美好啊,独自保有这美好的节操?
杂花野草堆满整整一房间啊,你却与众不同不肯佩用。
」
众人不可能挨家挨户游说啊,又有谁理解咱们的心情?
世俗小人互相吹捧结党营私啊,你为何孤傲不群连我的话也不听?
依照前代圣人以节中啊,可叹我心怀愤懑至今不平。
渡过沅、湘以南征啊,就重华而敶词:
打开《九辩》和《九歌》啊,他从此放纵自己恣意欢乐。
不居安思危预防后患,五个孩子因此而失去了民心。
后羿纵情游乐畋猎啊,又专门爱把大狐狸射。
巩固乱流的鲜结束啊,寒浞贪恋他的妻子终占了他的窝。
浇身体健壮的体格,放纵情欲不知节制自我。
天天寻欢作乐忘乎所以啊,他的脑袋因此被砍落。
夏桀经常违背啊,于是于是他而遭到灾祸。
后辛的肉酱啊,商朝因此不能长久享国。
汤、禹庄重而恭敬啊,周文王讲究治国正道没差错。
推举贤才而授能啊,不偏不倚遵循一定规矩法则。
皇天无私心啊,看谁有德就辅佐谁。
只有圣明德行美好啊,才能够享有这天下。
瞻前但是后来啊,观察一下人们衡量事物的标准。
丈夫谁不义而可以用啊?谁不是很好而可以使用?
尽管我面临着死亡的危险啊,可回想起我的初衷并不悔恨。
不度量凿孔就削木柄,这正是前代贤人遭祸的原因。
曾感叹我愁闷啊,可怜我命运多舛生不逢辰。
揽茹蕙草擦拭眼泪啊,泪水涟涟沾湿了我的衣襟。
展开衣襟跪地诉说衷情啊,很清楚我已经获得中正之道。
凤凰为车,白龙为马,乘长风我急速向天空飞去。
朝发端于苍梧啊,晚上我到在悬圃。
想少留这灵琐啊,怎奈落日匆匆天将暮。
我叫羲和停车啊,不要向崦嵫山急忙靠近。
路漫漫其修远兮,我将上天下地寻求知音。
喝我的马在咸池啊,把马缰绳系在扶桑树上。
折若木去拂天啊,让它暂且在这里自由徘徊。
前望舒派先锋啊,令飞廉在后面紧紧跟上。
凤凰是我先戒啊,雷师却说因为没有准备好。
我叫凤凰飞腾啊,日夜兼程不停飞行。
旋风啊积聚着力量,率领着云霞彩虹前来相迎。
云霓乱纷纷忽离忽合啊,色彩斑斓上下飘忽翻腾。
我让上帝把天门打开,他却倚着天门看着我一动不动。
天色昏暗时间已晚啊,我系结着幽兰站在门外久等。
世道混浊而不分啊,总喜欢掩盖美好嫉妒贤能。
朝我将渡过白水啊,登上阆风而束缚马。
忽然回头来流眼泪,可叹这高山上没有美丽的女郎。
我游到了东方的春宫,折几枝玉树枝增添佩饰。
和荣耀的还未凋谢,看可送给下界哪个女子。
我叫丰隆驾说啊,去寻找宓妃的闺门。
解佩囊装上书札啊,请那蹇修当我是理。
云霓乱纷纷忽离忽合啊,忽然间变得乖戾理也不理。
晚上回家再到穷石啊,清晨又到洧盘把头发梳洗。
保其美而骄傲啊,整日里寻欢作乐放荡不羁。
虽然的确长得很美,算了吧,丢开她我另去寻觅。
观察了八荒,遍游了天上我又回到大地。
望瑶台的傲慢啊,看见了有娀氏的美女简狄。
我让鸩鸟去做媒啊,它欺骗我说她不好。
雄鸠的叫声远去啊,我又嫌它巧而不实太轻佻。
心犹豫而狐疑啊,想亲自登门又不合礼仪。
凤凰既然送去了聘礼啊,又怕帝喾捷足先登把她娶。
想远走高飞,没有什么阻止啊,只好暂且四处闲逛自乐自娱。
到少康尚未成家,有虞氏还留着两位待嫁娇女。
提亲的人太弱太笨啊,恐怕不能把话传达清楚。
世道混浊而嫉妒贤能啊,总喜欢隐人长处揭人短处。
闺房里那样深远啊,明智的君王又不醒悟。
我满怀真情而不发啊,我怎么能忍心而和这永远?
索琼茅以筳篿啊,请灵氛给我卜个卦。
说:“郎才女貌一定合啊,谁真正美好而无人思恋他?
思九州的博大啊,难道只有这里才有美女娇娃?他
说:“快远走高飞,别犹豫啊,谁个求美而放弃女儿?
天底下哪里没有芳草啊,你何必苦苦恋着故土老家?他
这儿世道黑暗,谁又能分辨咱们的善恶高下?
人们的好恶各不相同,只有这个党人的独特!
户服艾以盈要啊,却说芳香的兰草不可佩挂。
看花草树木还是没有得到啊,又怎能把美玉鉴赏评价?
苏粪土以充费啊,反说申椒不香气味差。
想从灵氛的卦辞,可心里犹豫决心难下。
巫咸将在今晚降神啊,我备好香椒精米去邀请他。
诸神遮天蔽日齐降,九疑山诸神纷纷前来接驾。
神光闪闪显示神灵啊,巫咸告诉我君臣遇合的古话。
说:“努力上下求索,去寻找政治主张一致的同道。
汤、禹庄重而求合啊,挚、咎繇而不能调。
只要心中的美好啊,又何必托媒人去作介绍?
傅说在傅岩操筑垒墙啊,武丁重用他毫不疑惑。
吕望的操刀啊,碰上周文王被举用位显官高。
宁戚的唱歌啊,齐桓公听了请他辅佐当朝。
和年龄的未晚啊,还有充足的时光施展怀抱。
怕只怕鴃的先鸣兮,到那时使百花凋零香消。
」
为什么玉佩赛啊,众人埋没它不让它光彩四耀。
只是那些党人不讲诚信啊,都嫉妒它要把它摧残毁掉。
当时纷乱变化无常啊,久留这里又有何必要?
兰芷变化而不芳香啊,荃草蕙草也都变质化为茅草。
为什么往昔的芳草啊,今日里全都成了野艾臭蒿?
难道他有别的缘故啊,不好修沽是它们的祸根殃苗!
我以为兰草可以依靠啊,谁知它华而不实徒有其表。
抛弃了自己的美质而顺从世俗啊,挤进群芳的行列硬充芳草。
花椒谄谀傲慢掩盖啊,樧又想充当丈夫佩帏。
既钻营往上爬啊,又怎能振发香气芬芳四飘?
坚决世俗的随波逐流啊,又有谁能够不发生变异?
看椒兰他这样啊,更何况是揭车和江离?
只有这佩带的可贵,它的美质却一直被抛弃。
芳菲菲薄而难亏啊,直到如今还不稍微减轻。
和调度以自娱自乐啊,我姑且浪游四方再把美女寻觅。
和其他装饰的方壮啊,我上天下地四处观察游历。
灵氛告诉我因为卦辞,选择一个好日子我将远行。
折琼枝作羞啊,把美玉磨成细屑作为干粮。
为我驾飞龙啊,用美玉象牙把车子镶嵌。
为什么离开心的可以同啊?我将主动疏远你远走他乡。
我将行程转向昆仑山啊,道路是那么遥远而漫长。
扬云旗遮天蔽日啊,车上的玉铃叮咚作响。
朝发端于天津啊,晚上我就到了遥远的西方。
凤凰双翼高举着旌旗,整齐地在高空翻飞翱翔。
忽然我来到这一片流沙,沿着赤水河我从容不迫。
指挥蛟龙在渡口搭起桥梁,命令西皇少嗥帮我渡过河。
路途遥远以艰难啊,传令众车让他们侍卫在两侧。
路不周向左转啊,遥指西海那才是我期望的天国。
我们成千的车辆啊,齐玉轪同时奔驰。
驾八龙蜿蜒曲折的,车上的云旗迎风飘动。
压抑而停车啊,我的精神仍在高飞驰骋。
奏《九歌》,舞《韶》啊,且借这点时光把精神放松。
上升啊,突然间瞥见下面的故乡家园。
仆人悲伤马怀啊,缩身回头恋恋不肯向前。
尾声:算了吧!
举国没有人,我又何必思恋着故乡!
既然没有人能与为美政啊,我将要以彭咸作为榜样!* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考