开元二十六年,客有从御史大夫张公出塞而还者;作《燕歌行》以示适,感征戍之事,因而和焉。
汉家烟尘在东北,汉将辞家破残贼。
男儿本自重横行,天子非常赐颜色。
摐金伐鼓下榆关,旌旆逶迤碣石间。
校尉羽书飞瀚海,单于猎火照狼山。
山川萧条极边土,胡骑凭陵杂风雨。
战士军前半死生,美人帐下犹歌舞。
大漠穷秋塞草腓,孤城落日斗兵稀。
身当恩遇常轻敌,力尽关山未解围。
(常轻敌 一作:恒轻敌)
铁衣远戍辛勤久,玉箸应啼别离后。
少妇城南欲断肠,征人蓟北空回首。
边庭飘飖那可度,绝域苍茫更何有。
(飘飖 一作:飘飘)
杀气三时作阵云,寒声一夜传刁斗。
相看白刃血纷纷,死节从来岂顾勋。
君不见沙场征战苦,至今犹忆李将军。
汉家烟尘在东北,汉将辞家破残贼。
男儿本自重横行,天子非常赐颜色。
摐金伐鼓下榆关,旌旆逶迤碣石间。
校尉羽书飞瀚海,单于猎火照狼山。
山川萧条极边土,胡骑凭陵杂风雨。
战士军前半死生,美人帐下犹歌舞。
大漠穷秋塞草腓,孤城落日斗兵稀。
身当恩遇常轻敌,力尽关山未解围。
(常轻敌 一作:恒轻敌)
铁衣远戍辛勤久,玉箸应啼别离后。
少妇城南欲断肠,征人蓟北空回首。
边庭飘飖那可度,绝域苍茫更何有。
(飘飖 一作:飘飘)
杀气三时作阵云,寒声一夜传刁斗。
相看白刃血纷纷,死节从来岂顾勋。
君不见沙场征战苦,至今犹忆李将军。
《燕歌行》的网友点评
作者介绍
高适是我国唐代著名的边塞诗人,世称“高常侍”。 作品收录于《高常侍集》。高适与岑参并称“高岑”,其诗作笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取、蓬勃向上的时代精神。 >>查看作者详细介绍赏析
yān gē xíng
燕歌行
译文注释
《燕歌行》的诗词大意
开元二十六年,有个随从主帅出塞回来的人;作《燕歌行》以显示适,我感慨于边疆战守的事,因而写了这首燕歌行应和他。汉家烟尘在东北,战士们为扫除敌人辞别家乡上了前线。
男儿本自重横行,天子赏识非常时赫赫英雄显本色。
敲锣打鼓队伍开往山海关,旌旗迎风又逶迤猎猎碣石之山间。
校尉羽书飞奔瀚海,说是单于把战火燃烧到了内蒙古的狼山。
山川萧条极边远的地方,敌骑侵凌来势凶猛犹如风狂雨骤。
战士军前半死生,将军仍在营帐中观赏美人的歌舞。
大漠穷秋塞草枯萎,落日映照的孤城里,已经没有多少士兵可以作战。
身受皇恩常轻视敌人,在关山拼搏死战,仍未能冲破敌军重重包围。
(常轻视敌人做一次:恒轻敌)
铁衣服长期戍边非常辛苦,家中的妻子怨恨别离,日日垂泪何其伤心。
少妇城南欲断肠,征人们在蓟北边防枉自回首故乡。
边庭飘飘摇摇那可度,疆域旷远迷茫是人世间仅有绝无。
(飘飘摇摇做一次:飘飘)
杀气三时作阵云,一夜寒风声声里如泣更声惊耳鼓。
刀光剑影血雨纷纷,从来死节为报国难道还求著功勋。
君不见沙场征战苦,现在还在思念有勇有谋的李将军。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考