庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。
越明年,政通人和,百废具兴。
乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。
属予作文以记之。
(具 通:俱)
予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。
衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。
此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。
然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。
登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。
(隐曜 一作:隐耀;霪雨 通:淫雨)
至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。
而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。
嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。
是进亦忧,退亦忧。
然则何时而乐耶?其必曰:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。
噫!微斯人,吾谁与归?时六年九月十五日。
越明年,政通人和,百废具兴。
乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。
属予作文以记之。
(具 通:俱)
予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。
衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。
此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。
然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。
登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。
(隐曜 一作:隐耀;霪雨 通:淫雨)
至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。
而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。
嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。
是进亦忧,退亦忧。
然则何时而乐耶?其必曰:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。
噫!微斯人,吾谁与归?时六年九月十五日。
《岳阳楼记》的网友点评
作者介绍
范仲淹(989-1052年),字希文,汉族,北宋著名的政治家、思想家、军事家、文学家,世称“范文正公”。范仲淹文学素养很高,写有著名的《岳阳楼记》。 >>查看作者详细介绍赏析
yuè yáng lóu jì
岳阳楼记
译文注释
《岳阳楼记》的诗词大意
庆历四年的春天,滕子京被降职调到巴陵郡做太守。第二年,政事顺利,百姓和乐,百废俱兴。
就重修岳阳楼,扩展它旧有的规模,把唐代名家和今人的诗赋刻在岳阳楼上。
嘱托我写一篇文章来写的。
(具通:一起)我看那巴陵胜状,全集中在洞庭湖上。
衔远山,吞吐着长江流水,水势浩浩荡荡,宽阔得无边无际;清晨,湖上撒满阳光,傍晚天色阴暗,景色千变万化。
这就是岳阳楼的壮观的,前人的描述已经很详尽了。
那么北面通向巫峡,往南一直到潇水和湘水,迁客诗人,大多在这里聚会,他们欣赏自然景物所触发的感情,怎能不有所不同呢?像那阴雨连绵的日子,整月都不放晴,阴惨惨的风狂叫着,浑浊的浪头冲击着天空;日月星辰隐藏的光辉,高山也隐藏在阴霾之中;商人和旅客不能通行,船上的桅杆被风刮倒,船桨也折断了;快到傍晚时,天色阴暗,只听见老虎在长啸,猿猴在悲啼。
登上岳阳楼啊,就会产生因被贬远离国都而怀念家乡,担心受人诽谤,害怕被人讥讽的心情,放眼望去,尽是萧条的景象,感慨万分而十分悲伤了。
(隐藏的光辉一做:隐耀;久雨通:暴雨)至于春和景,湖面风平浪静,天色和湖光相映,一片碧绿的湖水,宽广无比;沙鸥时而飞翔,时而停息,美丽的鱼在湖中游来游去;岸上的白芷和小洲上的兰花,香气浓郁,颜色青翠。
而有的长烟一空,洁白的月光照耀千里,水面浮动着的月光闪耀着金光,湖水平静时,明月映入水中,好似沉下一块碧玉,渔人互相对歌,这种快乐哪有穷尽!在这时登上这岳阳楼啊,就会心胸开阔,精神愉快,荣耀和屈辱一并忘却,端起酒杯迎风畅饮,心情真是喜洋洋啊。
唉!我曾经要求古代仁人之心,或许和上面两种人的思想感情表现不一样,为什么呢?古代道德高尚的人,不因为景物的好坏而或喜或悲,也不因为自己的得失而或喜或悲;居庙堂之高,则忧其人民;处江湖之远,则忧其君。
这样,做官也忧虑,不做官也忧虑。
既然这样,那么什么时候才快乐吗??那他们一定会说:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”吗。
唉!假如没有这样的人,我跟谁在一起呢?写这篇记的时间为庆历六年九月十五日。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考