词语词典网 >历史百科>文言译文>《宋书·孔觊传》

《宋书·孔觊传》


宋书
原文
    孔觊,字思远,会稽山阴人。觊少骨鲠有风力,以是非为己任。为人使酒仗气,每醉辄弥日不醒,僚类之间,多所凌忽,尤不能曲意权幸,莫不畏而疾之。不治产业,居常贫罄,有无丰约,未尝关怀。为二府长史,典签谘事,不呼不敢前,不令去不敢去。虽醉日居多,而明晓政事,醒时判决,未尝有壅。众咸云:“孔公一月二十九日醉,胜他人二十九日醒也。”世祖每欲引见,先遣人觇其醉醒。
    性真素,不尚矫饰,遇得宝玩,服用不疑,而他物粗败,终不改易。觊弟道存,从弟徽,颇营产业。二弟请假东还,觊出渚迎之,辎重十余船,皆是绵绢纸席之属。觊见之,伪喜,谓曰:“我比困乏,得此甚要。”因命上置岸侧,既而正色谓道存等曰:“汝辈忝预士流,何至还东作贾客邪!”命左右取火烧之,烧尽乃去。
    徙司徒左长史,道存代觊为后军长史、江夏内史。时东土大旱,都邑米贵,一斗将百钱。道存虑觊甚乏,遣吏载五百斛米饷之。觊呼吏谓之曰:“我在彼三载,去官之日,不办有路粮。二郎至彼未几,那能便得此米邪?可载米还彼。”吏曰:“自古以来,无有载米上水者,都下米贵,乞于此货之。”不听,吏乃载米而去。    
    太宗即位,时上流反叛,上遣都水使者孔璪入东慰劳。璪至,说觊曰:“废帝侈费,仓储耗尽,都下罄匮,资用已竭。今南北并起,远近离叛,若拥五郡之锐,招动三吴,事无不克。”觊然其言,遂发兵驰檄。太宗遣建威将军沈怀明东讨。会稽闻西军稍近,将士多奔亡,觊不能复制。上虞令王晏起兵攻郡,觊以东西交逼,忧遽不知所为。门生载以小船,窜于嵴山村。嵴山民缚觊送诣晏,晏谓之曰:“此事孔璪所为,无豫卿事。可作首辞,当相为申上。”觊曰:“江东处分,莫不由身,委罪求活,便是君辈行意耳!”晏乃斩之东阁外。临死求酒,曰:“此是平生所好。”时年五十一。

译文
    孔觊,字思远,会稽山阴人。少年时代就正直有气节,把明辨是非作为自己的责任。他性情急躁,酗酒任性,每次喝醉总是整天不醒,对同僚多有欺凌轻慢,尤其不愿曲意侍奉权要得宠的人物,那些人无不对他又怕又恨。他不置办产业,家里经常很贫困,财务无论多少,都不曾在意。他做二府长史,典签谘事时,(手下人都很畏惧他)他不叫上前他们不敢上前,他不让离开他们不敢离开。虽然喝酒的日子居多,但他却清楚地了解政事,酒醒的时候判决,不曾有过阻滞。众人都说:“孔公一月二十九天醉,胜过世人二十九天醒。”世祖每次想引见他,总是先派人看他酒醒了没有。
    他性格真诚朴素,不喜文饰,遇到宝玩,使用绝不迟疑,而其他东西即使粗破,也终不改换。孔觊的弟弟孔道存、堂弟孔徽,经营了很多家产,两个弟弟请假向东回家乡,孔觊前往江中的小沙洲上去迎接他们,(见他们随身携带)十多艘的货物,都是绵绢纸席之类。孔觊见了假装喜欢,对他们说:“我近来很贫困,很需要这些东西。”于是就吩咐把它们放在岸边,随后神情严厉地对他们说:“你们总也算是个读书人吧,为什么到了回家去做商人的地步呢?”命令手下人放火焚烧货物,直到烧尽才离去。
    孔觊后来做了司徒左长史,孔道存接替孔觊任后军长史、江夏内史。当时东部大旱,京城米贵,一斗将近一百钱。孔道存担心孔觊生活非常困难,就派下属官员运了五百斛米送给他。孔觊叫来那个官员对他说:“我在那里(江夏)三年,离职的时候,连路上的口粮也没有备好。我二弟到那里不久,怎么就能得到这么多的米呢?你可以载上米再回到那里去。”那官员说:“自古以来没有载米逆水而上的,京城米贵,请求你就在这里卖掉吧。” 孔觊不答应,官员只好把米再运回去。
    太宗即位,当时上游反叛。皇上派遣都水使者孔璪到东部去慰劳。孔璪到了以后,劝告孔觊说:“废帝奢侈浪费,仓库的储蓄已经耗尽,京城财物空虚,用品已经用完,现在南北并起,远近叛离,如果率领五郡的精锐,在三吴招兵买马,事情没有不成功的。” 孔觊认为他说得对。于是就发兵起事,传送讨伐的檄文。太宗派遣建威将军沈怀明向东讨伐。会稽听说西军越来越近,将士有很多逃亡,孔觊不能再加以控制。上虞令王晏起兵攻郡城,孔觊因为东西同时逼迫,很忧虑,不知道该怎么办。一个随从用一条小船载着他,逃窜到嵴山村。村里的人把他捆起来送给王晏,王晏对他说:“这事是孔璪干的,不关你的事,你可以写一封自首书,我会替你向上申报的。” 孔觊说:“江东的事情没有不是我本人策划的,把罪过推给别人以求活命,只有像您这样的人才会去做。” 王晏于是在东门外将他斩首。临死的时候他要喝酒,说:“这是我平生的爱好。”死时五十一岁。

《宋书·孔觊传》    

猜你喜欢

  • 周行通

    五代时后蜀成都人。工画人物、鬼神、蕃马、戎服、器械、鸟兽及川原放牧,尽得其妙。

  • 子灵赋

    辞赋。作者佚名。唐人诗文集未载。见敦煌遗书P2621。赋内五言句云:“日里赐朝阳,禽声向夜啼。上林多诗树,不借一枝栖。”显然是模仿初唐李义府诗“日里扬朝采,琴中伴夜啼。上林如许树,不借一枝栖”。由此推知该赋写作上限,不会逾于初唐。全赋前以五言句抒写闺中妇人离愁别绪和思念亲人的悲苦情怀,接着又以七言句列举“蔡生胡安”、“夷齐郭侯”等前贤事迹,规勉男子志在四方,发愤勤学,切不可“蛇行失本”,贻误终身,

  • 平淮西碑

    唐韩愈作。宪宗元和十二年(817)作于长安,时愈为刑部侍郎。该年八月,帝以宰相裴度为淮西宣慰处置使,发军讨淮蔡,愈以太子右庶子兼御史中丞充裴度行军司马随往。淮蔡平,愈拜刑部侍郎,奉诏撰平淮西碑,多归功于度。碑成以报,想以先入蔡擒贼,功第一,颇不平。愬妻公主女,出入禁中,因诉碑辞不实。帝重失武臣心,诏令磨去碑文,命段文昌重撰。后人以为:“序所以颂唐宪奋武耆功,申命伐叛之威,裴度以宰相宣慰,君臣协谋,

  • 朱友谦

    【生卒】:?—926 【介绍】: 五代时许州人,字德光,本名简。初为王珙军校,后杀珙为陕州留后,附朱温,温录为假子,更名友谦。后梁时任河中节度使,封冀王。朱友珪杀温篡位,友谦附李存勗,封西平王。赐名李继麟。存勗建后唐,加守太师、尚书令。后为宦官伶人所谗,被杀。

  • 金兰县

    西汉置,不见于 《汉书地理志》。但《汉志》 庐江郡下注曰: “金兰西北有东陵乡,淮水出。” 《水经決水注》 载: 灌水 “导源庐江金兰县西北东陵乡大苏山”。又 《水经 禹贡山水泽地》曰: “东陵地在庐江金兰县西北。” 或说县当置于汉初,中废。三国魏复置,晋又废。以今

  • 龙窝河

    在今河南省南乐县东。《方舆纪要》卷16南乐县:龙窝河在“县东四十里。自山东观城县界,流经县境之荚村,又经县南,入清丰县界。或曰:本大河故渎也。唐开元十四年,魏州河溢,其决口谓之龙窝。自宋以来,县皆为大河经流之道,其后河既南徙,余流断续不一,因随地立名云”。

  • 樊晦

    【介绍】:唐代文学家。生卒年、籍贯不详。玄宗天宝时擢书判拔萃科。《全唐文》存文三篇。事迹见所附小传。

  • 天咫偶闻

    书名。清震钧(1875—1920),满族,姓瓜尔佳氏,字在廷(亭),自号涉江道人,汉姓名唐晏撰。作者生于清末,有感时事之艰,于是潜心著述。该书为其著述中之一种,分皇城、南城、东城、北城、西城、外城东、外城西、郊垌、琐记、自叙等,分条记录见闻。对北京古迹、典章制度、风俗习惯及满族人物等都有详细记载,如“皇城”中记述了有清一代骑射废退之情状等。有光绪三十三年(1907)甘棠精舍刻本及1982年北京古籍

  • 徐明扬

    【生卒】:?——1633浮梁(治今江西景德镇北)人。平顺知县。“贼”破城,不屈死。

  • 李长庚

    【介绍】: 宋道州江华人,一作宁远人。高宗绍兴二十四年进士。历官五十年,仕至朝议大夫。廉洁自守,不事生产,惟积书数千卷。卒年八十六。有《冰壶集》。 【李长庚作品 ==>】