煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。
本是同根生,相煎何太急?(版本一)煮豆持作羹,漉菽以为汁。
(菽 一作:豉)
萁在釜下燃,豆在釜中泣。
本自同根生,相煎何太急?(版本二)
本是同根生,相煎何太急?(版本一)煮豆持作羹,漉菽以为汁。
(菽 一作:豉)
萁在釜下燃,豆在釜中泣。
本自同根生,相煎何太急?(版本二)
《七步诗》的网友点评
《七步诗》是三国时期魏国诗人曹植的一首诗。这首诗用同根而生的萁和豆来比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆来比喻同胞骨肉的哥哥曹丕残害弟弟,表达了对曹丕的强烈不满,生动形象、深入浅出地反映了封建统治集团内部的残酷斗争和诗人自身处境艰难,沉郁愤激的思想感情。本自同根生,相煎何太急?作者介绍
曹植(192-232),字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人。三国曹魏著名文学家,建安文学代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。后人因他文学上的造诣而将他与曹操、曹丕合称为“三曹”,南朝宋文学家谢灵运更有“天下才有一石,曹子建独占八斗”的评价。王士祯尝论汉魏以来二千年间诗家堪称“仙才”者,曹植、李白、苏轼三人耳。 >>查看作者详细介绍赏析
qī bù shī
七步诗
译文注释
《七步诗》的诗词大意
煮豆燃豆萁,豆子在锅里哭泣。本是同根生,你又怎能这样急迫地煎熬我呢?(版本一)煮豆持作羹,是想把豆子的残渣过滤出去,留下豆子汁来做成糊状食物。
(豆作一次:豉)
萁在釜下燃烧,豆子在锅里哭泣。
本自同根生,你又怎能这样急迫地煎熬我呢?(版本二)* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考