子厚,讳宗元。
七世祖庆,为拓跋魏侍中,封济阴公。
曾伯祖奭,为唐宰相,与褚遂良、韩瑗俱得罪武后,死高宗朝。
皇考讳镇,以事母弃太常博士,求为县令江南。
其后以不能媚权贵,失御史。
权贵人死,乃复拜侍御史。
号为刚直,所与游皆当世名人。
子厚少精敏,无不通达。
逮其父时,虽少年,已自成人,能取进士第,崭然见头角。
众谓柳氏有子矣。
其后以博学宏词,授集贤殿正字。
俊杰廉悍,议论证据今古,出入经史百子,踔厉风发,率常屈其座人。
名声大振,一时皆慕与之交。
诸公要人,争欲令出我门下,交口荐誉之。
贞元十九年,由蓝田尉拜监察御史。
顺宗即位,拜礼部员外郎。
遇用事者得罪,例出为刺史。
未至,又例贬永州司马。
居闲,益自刻苦,务记览,为词章,泛滥停蓄,为深博无涯涘。
而自肆于山水间。
元和中,尝例召至京师;又偕出为刺史,而子厚得柳州。
既至,叹曰:“是岂不足为政邪?”因其土俗,为设教禁,州人顺赖。
其俗以男女质钱,约不时赎,子本相侔,则没为奴婢。
子厚与设方计,悉令赎归。
其尤贫力不能者,令书其佣,足相当,则使归其质。
观察使下其法于他州,比一岁,免而归者且千人。
衡湘以南为进士者,皆以子厚为师,其经承子厚口讲指画为文词者,悉有法度可观。
其召至京师而复为刺史也,中山刘梦得禹锡亦在遣中,当诣播州。
子厚泣曰:“播州非人所居,而梦得亲在堂,吾不忍梦得之穷,无辞以白其大人;且万无母子俱往理。
”请于朝,将拜疏,愿以柳易播,虽重得罪,死不恨。
遇有以梦得事白上者,梦得于是改刺连州。
呜呼!士穷乃见节义。
今夫平居里巷相慕悦,酒食游戏相徵逐,诩诩强笑语以相取下,握手出肺肝相示,指天日涕泣,誓生死不相背负,真若可信;一旦临小利害,仅如毛发比,反眼若不相识。
落陷穽,不一引手救,反挤之,又下石焉者,皆是也。
此宜禽兽夷狄所不忍为,而其人自视以为得计。
闻子厚之风,亦可以少愧矣。
子厚前时少年,勇于为人,不自贵重顾籍,谓功业可立就,故坐废退。
既退,又无相知有气力得位者推挽,故卒死于穷裔。
材不为世用,道不行于时也。
使子厚在台省时,自持其身,已能如司马刺史时,亦自不斥;斥时,有人力能举之,且必复用不穷。
然子厚斥不久,穷不极,虽有出于人,其文学辞章,必不能自力,以致必传于后如今,无疑也。
虽使子厚得所愿,为将相于一时,以彼易此,孰得孰失,必有能辨之者。
子厚以元和十四年十一月八日卒,年四十七。
以十五年七月十日,归葬万年先人墓侧。
子厚有子男二人:长曰周六,始四岁;季曰周七,子厚卒乃生。
女子二人,皆幼。
其得归葬也,费皆出观察使河东裴君行立。
行立有节概,重然诺,与子厚结交,子厚亦为之尽,竟赖其力。
葬子厚于万年之墓者,舅弟卢遵。
遵,涿人,性谨慎,学问不厌。
自子厚之斥,遵从而家焉,逮其死不去。
既往葬子厚,又将经纪其家,庶几有始终者。
铭曰:“是惟子厚之室,既固既安,以利其嗣人。
”
七世祖庆,为拓跋魏侍中,封济阴公。
曾伯祖奭,为唐宰相,与褚遂良、韩瑗俱得罪武后,死高宗朝。
皇考讳镇,以事母弃太常博士,求为县令江南。
其后以不能媚权贵,失御史。
权贵人死,乃复拜侍御史。
号为刚直,所与游皆当世名人。
子厚少精敏,无不通达。
逮其父时,虽少年,已自成人,能取进士第,崭然见头角。
众谓柳氏有子矣。
其后以博学宏词,授集贤殿正字。
俊杰廉悍,议论证据今古,出入经史百子,踔厉风发,率常屈其座人。
名声大振,一时皆慕与之交。
诸公要人,争欲令出我门下,交口荐誉之。
贞元十九年,由蓝田尉拜监察御史。
顺宗即位,拜礼部员外郎。
遇用事者得罪,例出为刺史。
未至,又例贬永州司马。
居闲,益自刻苦,务记览,为词章,泛滥停蓄,为深博无涯涘。
而自肆于山水间。
元和中,尝例召至京师;又偕出为刺史,而子厚得柳州。
既至,叹曰:“是岂不足为政邪?”因其土俗,为设教禁,州人顺赖。
其俗以男女质钱,约不时赎,子本相侔,则没为奴婢。
子厚与设方计,悉令赎归。
其尤贫力不能者,令书其佣,足相当,则使归其质。
观察使下其法于他州,比一岁,免而归者且千人。
衡湘以南为进士者,皆以子厚为师,其经承子厚口讲指画为文词者,悉有法度可观。
其召至京师而复为刺史也,中山刘梦得禹锡亦在遣中,当诣播州。
子厚泣曰:“播州非人所居,而梦得亲在堂,吾不忍梦得之穷,无辞以白其大人;且万无母子俱往理。
”请于朝,将拜疏,愿以柳易播,虽重得罪,死不恨。
遇有以梦得事白上者,梦得于是改刺连州。
呜呼!士穷乃见节义。
今夫平居里巷相慕悦,酒食游戏相徵逐,诩诩强笑语以相取下,握手出肺肝相示,指天日涕泣,誓生死不相背负,真若可信;一旦临小利害,仅如毛发比,反眼若不相识。
落陷穽,不一引手救,反挤之,又下石焉者,皆是也。
此宜禽兽夷狄所不忍为,而其人自视以为得计。
闻子厚之风,亦可以少愧矣。
子厚前时少年,勇于为人,不自贵重顾籍,谓功业可立就,故坐废退。
既退,又无相知有气力得位者推挽,故卒死于穷裔。
材不为世用,道不行于时也。
使子厚在台省时,自持其身,已能如司马刺史时,亦自不斥;斥时,有人力能举之,且必复用不穷。
然子厚斥不久,穷不极,虽有出于人,其文学辞章,必不能自力,以致必传于后如今,无疑也。
虽使子厚得所愿,为将相于一时,以彼易此,孰得孰失,必有能辨之者。
子厚以元和十四年十一月八日卒,年四十七。
以十五年七月十日,归葬万年先人墓侧。
子厚有子男二人:长曰周六,始四岁;季曰周七,子厚卒乃生。
女子二人,皆幼。
其得归葬也,费皆出观察使河东裴君行立。
行立有节概,重然诺,与子厚结交,子厚亦为之尽,竟赖其力。
葬子厚于万年之墓者,舅弟卢遵。
遵,涿人,性谨慎,学问不厌。
自子厚之斥,遵从而家焉,逮其死不去。
既往葬子厚,又将经纪其家,庶几有始终者。
铭曰:“是惟子厚之室,既固既安,以利其嗣人。
”
《柳子厚墓志铭》的网友点评
作者介绍
韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。 >>查看作者详细介绍赏析
liǔ zi hòu mù zhì míng
柳子厚墓志铭
译文注释
《柳子厚墓志铭》的诗词大意
子厚,名宗元。七世祖柳庆,为拓跋魏侍中,被封为济阴公。
曾伯祖柳奭,为唐宰相,与褚遂良、韩瑗都得罪了武后,死于高宗朝。
皇父讳镇守,以侍奉母亲,放弃了太常博士,要求为县令江南。
以后将不能迎合权贵,失御史。
权贵死,于是又被任命为侍御史。
号称刚强正直,所交往的朋友都应该代名人。
子厚少敏锐,没有不通达。
直到他父亲当时,虽然少年,已经从成年人,能够考中进士,特别高峻看到头角。
大家对柳氏有个儿子了。
以后以博学宏词,授集贤殿正字。
俊杰端方,讨论证据今古,出入经史百家,跳过厉风发,经常使在座的人。
名声大振,一时间都羡慕和他们交。
各位要人,争着要把我门下,交叉口推荐的声誉。
贞元十九年,由蓝田县尉调任监察御史。
顺宗即位,授官礼部员外郎。
遇当权的人获罪,例出任刺史。
未到,又规定贬为永州司马。
闲居,更加刻苦,务必记住阅读,写文章,泛滥停蓄,为深刻无边际。
而自己纵情于山水间。
元和中,曾规定召回京城;又一起出任刺史,而子厚得柳州。
已到,感叹说:“这难道不足以治理政事呢?”因为其风俗习惯,为教徒禁止,州人顺依赖。
风俗以男女质钱,约不按时赎回,你本来相等,就沦没为奴婢。
子厚与设计计算,命令全部赎回。
那些特别贫困无力的,命令他的雇工,值得相当,那么让我们回到它的本质。
观察使下这种方法在其他州,比一年,免后回家的将近一千人。
衡湘以南考进士的人,都以子厚为老师,那些经过子厚亲自指点为文词的人,全部有法度可观。
他们召到京师,又任刺史时,中山刘梦得禹锡也在派中,就去播州。
子厚哭着说:“播州不是人呆的地方,而梦得亲自在堂,我不忍心看到梦得处境,没有理由告诉他的首领;而且万没有母子一同前往的道理。
”向朝廷请求,将拜疏,愿以柳州播,虽然重新得罪,死了也不遗憾。
遇到以梦得白上的事,梦会因此改任连州刺史。
啊!人穷就见节义。
那些平日里互相敬慕爱悦,酒食游戏相徵逐,词词勉强笑着对以相取下,握着我的手出肺肝相显示,指着天日流泪,生死不背弃誓言,真是可信;一旦临小利与害,仅如毛发比,相反的如果不认识。
落陷陷穽,不一伸手救,反挤的,再下面的石头一样的,都是一样的。
这应该禽兽夷狄都不忍心去做,而那些人却自以为得计。
听说子厚的风,也可以少惭愧啊。
子厚过去年轻,勇于为人,自己并不看重对登记,对功名事业可以立完成,所以坐废退。
退出,又没有相互了解有权有势的人推拉,所以最后死在贫困边远地区。
材不为世间所用,道不能在当时的。
让子厚在台省的时候,自己拿着自己,已经不能像司马刺史时,自己也不排斥;排斥时,有人能够推举他,而且一定要再用不穷。
这样子厚被不长久,穷不极,虽然有出在人,他的文学辞章,一定不能自己力量,以达到一定要传给后代如今,毫无疑问的。
虽然让子厚得所愿,为将在一个时期,因为他们改变了,谁得到谁失去了,一定要有清楚的。
子厚在元和十四年十一月八日去世,四十七岁。
以十五年七月二十日,葬在万年祖先墓旁。
子厚有两个儿子:长说周六,才四岁;季说周七,子厚去世后才出生。
两个女儿,都是小。
他得回去埋葬的,费用都由观察使河东裴行立。
行立有气节,信守诺言,和子厚结交,子厚也为之尽,终于依靠他们的力量。
把子厚安葬在万年县墓地的,他的表弟卢遵。
遵,涿州人,性格谨慎,学问不厌倦。
自从子厚的排斥,遵从而家了,直到他死也不离开。
以往把子厚安葬,又将经营这家,也许有始终如一的。
铭说:“这是子厚的房间,既坚固又安全,以利其继承人。
”* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考