今夕何夕兮,搴舟中流。
今日何日兮,得与王子同舟。
蒙羞被好兮,不訾诟耻。
心几烦而不绝兮,得知王子。
山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。
今日何日兮,得与王子同舟。
蒙羞被好兮,不訾诟耻。
心几烦而不绝兮,得知王子。
山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。
《越人歌》的网友点评
《越人歌》和楚国的其他民间诗歌一起成为《楚辞》的艺术源头,是中国最早的翻译作品,体现了不同民族人民和谐共处的状况,表达了对跨越阶级的爱情的抒歌。其古越语发音在汉代刘向《说苑》中有记载。作者介绍
亦称无名氏,是指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。 >>查看作者详细介绍赏析
yuè rén gē
越人歌
译文注释
《越人歌》的诗词大意
今天是什么日子啊,我船中流。今天是什么日子啊,能与王子同坐一条船。
蒙羞于被好啊,不訾耻辱。
心有麻烦而不断绝啊,能知道王子。
山有林木,林木有枝,心喜欢你啊你不知道。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考