褒禅山亦谓之华山,唐浮图慧褒始舍于其址,而卒葬之;以故其后名之曰“褒禅”。
今所谓慧空禅院者,褒之庐冢也。
距其院东五里,所谓华山洞者,以其乃华山之阳名之也。
距洞百余步,有碑仆道,其文漫灭,独其为文犹可识曰“花山”。
今言“华”如“华实”之“华”者,盖音谬也。
其下平旷,有泉侧出,而记游者甚众,所谓前洞也。
由山以上五六里,有穴窈然,入之甚寒,问其深,则其好游者不能穷也,谓之后洞。
余与四人拥火以入,入之愈深,其进愈难,而其见愈奇。
有怠而欲出者,曰:“不出,火且尽。
”遂与之俱出。
盖余所至,比好游者尚不能十一,然视其左右,来而记之者已少。
盖其又深,则其至又加少矣。
方是时,余之力尚足以入,火尚足以明也。
既其出,则或咎其欲出者,而余亦悔其随之,而不得极夫游之乐也。
于是余有叹焉。
古人之观于天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有得,以其求思之深而无不在也。
夫夷以近,则游者众;险以远,则至者少。
而世之奇伟、瑰怪,非常之观,常在于险远,而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。
有志矣,不随以止也,然力不足者,亦不能至也。
有志与力,而又不随以怠,至于幽暗昏惑而无物以相之,亦不能至也。
然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔;尽吾志也而不能至者,可以无悔矣,其孰能讥之乎?此余之所得也!余于仆碑,又以悲夫古书之不存,后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉!此所以学者不可以不深思而慎取之也。
四人者:庐陵萧君圭君玉,长乐王回深父,余弟安国平父、安上纯父。
至和元年七月某日,临川王某记。
今所谓慧空禅院者,褒之庐冢也。
距其院东五里,所谓华山洞者,以其乃华山之阳名之也。
距洞百余步,有碑仆道,其文漫灭,独其为文犹可识曰“花山”。
今言“华”如“华实”之“华”者,盖音谬也。
其下平旷,有泉侧出,而记游者甚众,所谓前洞也。
由山以上五六里,有穴窈然,入之甚寒,问其深,则其好游者不能穷也,谓之后洞。
余与四人拥火以入,入之愈深,其进愈难,而其见愈奇。
有怠而欲出者,曰:“不出,火且尽。
”遂与之俱出。
盖余所至,比好游者尚不能十一,然视其左右,来而记之者已少。
盖其又深,则其至又加少矣。
方是时,余之力尚足以入,火尚足以明也。
既其出,则或咎其欲出者,而余亦悔其随之,而不得极夫游之乐也。
于是余有叹焉。
古人之观于天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有得,以其求思之深而无不在也。
夫夷以近,则游者众;险以远,则至者少。
而世之奇伟、瑰怪,非常之观,常在于险远,而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。
有志矣,不随以止也,然力不足者,亦不能至也。
有志与力,而又不随以怠,至于幽暗昏惑而无物以相之,亦不能至也。
然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔;尽吾志也而不能至者,可以无悔矣,其孰能讥之乎?此余之所得也!余于仆碑,又以悲夫古书之不存,后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉!此所以学者不可以不深思而慎取之也。
四人者:庐陵萧君圭君玉,长乐王回深父,余弟安国平父、安上纯父。
至和元年七月某日,临川王某记。
《游褒禅山记》的网友点评
作者介绍
王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,号半山,谥文,封荆国公。世人又称王荆公。汉族,北宋抚州临川人(今江西省抚州市临川区邓家巷人),中国北宋著名政治家、思想家、文学家、改革家,唐宋八大家之一。欧阳修称赞王安石:“翰林风月三千首,吏部文章二百年。老去自怜心尚在,后来谁与子争先。”传世文集有《王临川集》、《临川集拾遗》等。其诗文各体兼擅,词虽不多,但亦擅长,且有名作《桂枝香》等。而王荆公最得世人哄传之诗句莫过于《泊船瓜洲》中的“春风又绿江南岸,明月何时照我还。” >>查看作者详细介绍赏析
yóu bāo chán shān jì
游褒禅山记
译文注释
《游褒禅山记》的诗词大意
褒禅山也被称为华山,唐代佛塔慧褒开始离开在他的地址,而最终埋葬的;因此后人称此山为褒禅山。现在所谓慧空禅院的,褒的房屋的坟墓。
距其院东五里,所谓华山洞的,因为它在华山的南面称他的名。
距洞百余步,有一块石碑倒在路上,他的文章模糊,只有他的为文还可以认识说“花山”。
现在说“花”如“华实”的“华”的人,大概是读错音的。
其下平旷,有泉水旁出来,而记游的人很多,所谓前洞了。
由山用上五六里,有洞穴幽深,进入的很冷,问他深,那么他喜欢游泳的人不能穷尽了,所谓的后洞。
我与四个人打着火把进去,进去越深,他进更难,而他被越来越奇特。
有懈怠而想出来的,说:“不出,火星将尽。
”就与他一起出去。
大概是我所至,比较喜欢游览的人还不到十分之一,但是看看他身边,来而题记的人已经很少。
大概又深,就更少了。
正当时,我的体力还足以进入,火尚足以证明了。
既然他出来,有人就责怪他们想出来的,而我也后悔跟他,而不能尽情享受游泳的乐趣了。
于是我有感慨。
古人观察天地、山川、草木、鸟兽、虫鱼,往往有得,因为他们思考问题的深刻而无时不在了。
平坦而又近,那游泳的人很多;危险远去,那么来的少。
而世之奇伟、怪异,不寻常的观察,常在险远,但人们很少到这里,所以,不是有志向的人是不能到达的。
有想法了,不盲从停止了,但是力量不足够的,也不能到达的。
有志与力,但又不盲从懈怠,至于幽深昏暗迷惑而无物来进行的,也不能到达的。
但是力量足以达到目的,在人是可以讥笑,而在自己是有后悔;尽我的努力却不能达到的,可不要后悔了,还有谁能指责他呢?这是我所得到的!我在倒地的石碑,又感叹古代记录不存在,后世的以讹传讹而没有能叫的,怎么能说得完呢!这是因为学的人不能不深思而慎取的了。
四人的:庐陵萧君圭字君玉,长乐王回,字深父,我的弟弟安国,字平父、安全上纯父。
至和元年七月某一天,临川王某记。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考