词语词典网 >诗词古文>缁衣原文和赏析
缁衣之宜兮,敝予又改为兮。
适子之馆兮。
还予授子之粲兮。
缁衣之好兮,敝予又改造兮。
适子之馆兮,还予授子之粲兮。
缁衣之席兮,敝予又改作兮。
适子之馆兮,还予授子之粲兮。

《缁衣》的网友点评

作者介绍

亦称无名氏,是指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。 >>查看作者详细介绍

赏析

zī yī
缁衣

zī yī zhī yí xī, bì yǔ yòu gǎi wéi xī.
缁衣之宜兮,敝予又改为兮。
shì zi zhī guǎn xī.
适子之馆兮。
hái yǔ shòu zi zhī càn xī.
还予授子之粲兮。
zī yī zhī hǎo xī, bì yǔ yòu gǎi zào xī.
缁衣之好兮,敝予又改造兮。
shì zi zhī guǎn xī, hái yǔ shòu zi zhī càn xī.
适子之馆兮,还予授子之粲兮。
zī yī zhī xí xī, bì yǔ yòu gǎi zuò xī.
缁衣之席兮,敝予又改作兮。
shì zi zhī guǎn xī, hái yǔ shòu zi zhī càn xī.
适子之馆兮,还予授子之粲兮。

译文注释

《缁衣》的诗词大意

黑色衣服的应该啊,破了我又改为啊。
嫡子的宾馆啊。
回来我给你新啊。
黑色衣服的好啊,破了我又改造啊。
嫡子的宾馆啊,回来我给你新啊。
黑色衣服的坐席,破了我又改成啊。
嫡子的宾馆啊,回来我给你新啊。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

猜你喜欢