缁衣之宜兮,敝予又改为兮。
适子之馆兮。
还予授子之粲兮。
缁衣之好兮,敝予又改造兮。
适子之馆兮,还予授子之粲兮。
缁衣之席兮,敝予又改作兮。
适子之馆兮,还予授子之粲兮。
适子之馆兮。
还予授子之粲兮。
缁衣之好兮,敝予又改造兮。
适子之馆兮,还予授子之粲兮。
缁衣之席兮,敝予又改作兮。
适子之馆兮,还予授子之粲兮。
《缁衣》的网友点评
作者介绍
亦称无名氏,是指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。 >>查看作者详细介绍赏析
zī yī
缁衣
译文注释
《缁衣》的诗词大意
黑色衣服的应该啊,破了我又改为啊。嫡子的宾馆啊。
回来我给你新啊。
黑色衣服的好啊,破了我又改造啊。
嫡子的宾馆啊,回来我给你新啊。
黑色衣服的坐席,破了我又改成啊。
嫡子的宾馆啊,回来我给你新啊。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考