桃李待日开,荣华照当年。
东风动百物,草木尽欲言。
枯枝无丑叶,涸水吐清泉。
大力运天地,羲和无停鞭。
功名不早著,竹帛将何宣。
桃李务青春,谁能贳白日。
富贵与神仙,蹉跎成两失。
金石犹销铄,风霜无久质。
畏落日月后,强欢歌与酒。
秋霜不惜人,倏忽侵蒲柳。
东风动百物,草木尽欲言。
枯枝无丑叶,涸水吐清泉。
大力运天地,羲和无停鞭。
功名不早著,竹帛将何宣。
桃李务青春,谁能贳白日。
富贵与神仙,蹉跎成两失。
金石犹销铄,风霜无久质。
畏落日月后,强欢歌与酒。
秋霜不惜人,倏忽侵蒲柳。
《长歌行》的网友点评
作者介绍
李白(701年-762年),字太白,李白的号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),李白出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 >>查看作者详细介绍赏析
cháng gē xíng
长歌行
译文注释
《长歌行》的诗词大意
桃李盛开的日子,荣华灿烂照耀当年。东风吹动万物,草木都意欲彰显自己最美的一面。
枯枝没有丑叶,干涸之水也会吐出清泉。
大力运用天地,太阳公羲和没有停鞭休息的时候。
功名不早著,自己的功勋怎会彪炳史册呢。
桃李追求青春,谁能让白天悄悄流逝,而期望它能再次回来。
富贵与神仙,两者是不能同时得到的,再蹉跎下去二者都会以失败而告终。
金石还销毁,风霜尚且没有固定的品质,何况是人呢。
害怕落天月后,强欢乐歌唱和酒。
秋霜不可惜人,突然之间蒲树与柳树的叶子就凋落了。随着时间悄无声息地流逝,人也会早早衰老。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考