词语词典网 >历史百科>文言译文>《聊斋志异·郭生》

《聊斋志异·郭生》


聊斋志异
原文
    郭生,邑之东山人。少嗜读,但山村无所就正,年二十余,字画多讹。先是,家中患狐,服食器用,辄多亡失,深患苦之。一夜读,卷置案头,狐涂鸦甚,狼藉不辨行墨。因择其稍洁者辑读之,仅得六七十首,心恚愤而无如何。又积窗课二十余篇,待质名流。晨起,见翻摊案上,墨汁浓泚殆尽。恨甚。
    会王生者,以故至山,素与郭善,登门造访。见污本,问之。郭具言所苦,且出残课示王。王谛玩之,其所涂留,似有春秋。又复视沈①卷,类冗杂可删。讶曰:“狐似有意。不惟勿患,当即以为师。”过数月,回视旧作,顿觉所涂良确。于是改作两题,置案上,以观其异。比晓,又涂之。积年余,不复涂,但以浓墨洒作巨点,淋漓满纸。郭异之,持以白王。王阅之曰:“狐真尔师也,佳幅可售矣。”是岁,果入邑库。郭以是德狐,恒置鸡黍,备狐啖饮。每市房书名稿,不自选择,但决于狐。由是两试俱列前名,入闱中副车。
    时叶公文章,风雅绝丽,家弦而户诵之。郭有抄本,爱惜臻至。忽被倾浓墨碗许于上,污荫几无余字,又拟题构作,自觉快意,悉浪涂之:于是渐不信狐。无何,叶公以正文体被收,又稍稍服其先见。然每作一文,经营惨淡,辄被涂污。自以屡拔前茅,心气颇高,以是益疑狐妄,乃录向之洒点烦多者试之,狐又尽泚之。乃笑曰:“是真妄矣!何前是而今非也?”遂不为狐设馔,取读本锁箱簏中。旦见封锢俨然,启视则卷面涂四画,粗于指,第一章画五,二章亦画五,后即无有矣。自是狐竟寂然。后郭一次四等,两次五等,始知其兆已寓意于画也。
    异史氏曰满招损谦受益天道也名小立遂自以为是执叶公之余习狃②而不变势不至大败涂地不止也满之为害如是夫。 
(选自《聊斋志异·郭生》,有改动)

译文
    郭生是淄博东山人,他从小特别喜欢读书,但山村没有地方可以请教。二十多岁时,他的字画还有很多错误。以前,他家中狐狸作难,衣服、食品、器物,总是丢失,他深深地为狐狸的祸害而苦恼。一天晚上,他阅读自己的诗文,读完后,随手把诗卷放在案头。第二天一看,他惊呆了:自己精心写出的诗文竟被狐狸涂得乌黑,以至于连字行都分辨不清。于是,他只好选择稍稍干净的编辑起来读。他心里十分愤恨,但又无可奈何。后来,他又收集了新写的二十多篇,准备向名人请教。早上起来,见诗卷被狐狸翻开摊在案几上,墨汁几乎把它全部涂满了,他更加愤恨。 
    刚好王生因事到东山,他与郭生是好友,登门拜访郭生时,见到被墨汁污染的诗卷,问是怎么回事。郭生详细诉说了他的苦恼,并拿出残剩的诗给王生看。王生仔细地看了看,发现狐狸的涂抹,好像有章法,被它污染的地方好像可以删去。他惊讶地说:“狐狸好像懂诗,它不仅不是你的祸害,而且你应该马上拜它为师。”郭生开始不以为然,过了几个月,郭生回头看自己的旧作,忽然感到狐狸涂得很对。于是修改了两篇放在案上,以观察有什么怪异。到天亮时,又被狐狸涂了。过了一年多,狐狸不再涂,只是用浓墨洒洒点点,弄得满卷都是。郭生感到奇怪,拿去告诉王生。王生看了看说:“狐狸真是你的老师啊!这好文章可以入试了。”这一年,郭生果然考上了秀才。他从此感激狐狸,常常买些鸡肉黍米,备给狐狸吃。他买了别人名稿,自己不选择,而是让狐狸选择。因此,他在县、府两级考试中都名列前茅。 
    当时,叶、缪等人的作品,风格典雅,文词华美,家传户诵。郭生有一个抄本,爱惜备至,不料被狐狸倒了约一碗墨汁在上面,污染得几乎没有剩余的字;第二天,郭生又仿照叶、缪的题目创作,自己感到很得意,没想到,狐狸又把它涂得漆黑。于是郭生渐渐不相信狐狸。但过了不久,叶公因为文章内容不当被囚禁,郭生又不得不佩服狐狸有先见之明。但自己每次惨淡经营地写一篇文章,总是被狐狸涂坏。他还是怀疑狐狸妄为,就拿了从前被狐狸圈点很多的文章来试狐狸,狐狸又全部涂污。郭生笑着说:“这真是胡闹了!为什么以前肯定而现在否定呢?”于是,他就不再为狐狸安排饮食,并把读过的书锁在箱子里。第二天清晨看箱子分明锁着,打开一看,卷面却涂了手指粗的四道印,第一章涂了五道印,第二章也涂了五道印,后面就没有涂了。此后狐狸没有再来打扰。以后郭生在科举考试中得了一次四等,两次五等,才知道那征兆已寄寓在狐狸的涂划中。 
    蒲松龄说:“自满招来损失,谦虚则能受益,这是真理。刚刚小有名气,就自以为是,拿着叶公等人的文章,因袭、模仿而不改变,以至于一败涂地,骄傲、自满就是带来如此的祸害!” 

《聊斋志异·郭生》    

猜你喜欢

  • 陈世镕(1787—1872)卒。

    《射鹰楼诗话》卷二十二:“著有《求志居集》。大令幼负神童之目,九岁赋《雁字》诗,为熊藕颐先生所激赏,其诗风华绰约,姿态横生,诸体俱工,近体尤胜于古体。”陈诗《尊瓠室诗话》:“奇肆而能敛,翔实而能腴,为道咸时吾皖一大名家。”《晚晴簃诗汇》卷一百五十收诗三首。

  • 邢让

    【生卒】:1427—1471 【介绍】: 明山西襄陵人,字逊之。正统十三年进士,授检讨。景泰元年疏请迎上皇(英宗)。成化二年迁国子祭酒,督诸生读经,痛惩谒告之弊,忌者甚众。五年擢礼部右侍郎。七年竟以在国子监用会馔钱事坐死,赎为民。有《辟雍稿》、《国子监志》。 【邢让作

  • 李震

    【生卒】:?—1474 【介绍】: 明顺天府宛平人,字用初,号省庵。李嘉孙。正统元年进士。官工科给事中,升右给事中。正统十四年,瓦剌攻京师,夺情起,守东直门。天顺初,升南京兵部右侍郎,成化时,官至兵部左侍郎。 【李震作品 ==>】 

  • 九关虎豹

    《楚辞.招魂》:“虎豹九关,啄害下人些。”王逸注:“言天门凡有九重,使神虎豹执其关闭。”王夫之通释:“九关,九天之关。”后以“九关虎豹”比喻凶残的权臣。清陈梦雷《行路难》诗:“不见九关虎豹虓且噬,浮云蔽日孰为怯?”偏正 比喻权臣凶残害人。语本《楚辞·招魂》:“虎豹九关,啄害下人些。”清·陈梦雷《行路难》:“不见~虓且噬,浮云蔽日孰为怯?”△贬义。一般用作表示人生道路艰难,有很多奸吏权臣如虎豹凶残害

  • 塔林

    在今河南登封市西北嵩山少林寺西侧。为历代少林寺高僧墓地。现存唐至清砖石墓二百二十余座,造型各异,是古代砖石建筑和塔雕艺术宝库。

  • 牟羽可汗

    参见“英义建功毗伽可汗”(1339页)。

  • 葛书思

    【生卒】:1032—1104 【介绍】: 宋江阴人,字进叔,号虚游子。葛密子。神宗熙宁六年进士。调建德主簿。时密已老,书思遂投书归养十余年。后历封丘主簿、涟水县丞,官至朝奉郎。卒特谥清孝。有《安遇集》。 【葛书思作品 ==>】 

  • 从中渔利

    渔:捞取。从中捞到好处。穆欣《南线巡回.广州——南中国的门户》:“广州解放后,地下钱庄就展开人民币的投机‘炒卖’。他们制造黑市……乘机从中渔利。”《星火燎原㈣.记“西安事变”》:“不料事变之后,他……把张学良给他的电报抄送南京,同时在报上发表,企图借此向南

  • 常州市南区

    旧区名。1953年由常州市设置。在今江苏省常州市区南部。1955年撤销,改设广化区。

  • 象人

    【介绍】:元稹作。象人乃汉代宫廷中戴着面具的专职艺人,在朝贺酒宴中演出,以供人们消遣作乐。元稹借用佛家口吻感叹世间万物皆空,一切皆非真实存在,即便人类本身也不过是一种幻象而已,奈何更有这类以扮假为业的象人呢?此乃诗人针对当时官场弄虚作假、谄媚奉迎之丑恶现象而发的感慨。