自古受命帝王及继体守文之君,非独内德茂也,盖亦有外戚之助焉。
夏之兴也以涂山,而桀之放也以末喜。
殷之兴也以有娀,纣之杀也嬖妲己。
周之兴也以姜原及大任,而幽王之禽也淫于褒姒。
故《易》基《乾》《坤》,《诗》始《关雎》,《书》美釐降,《春秋》讥不亲迎。
夫妇之际,人道之大伦也。
礼之用,唯婚姻为兢兢。
夫乐调而四时和,阴阳之变,万物之统也。
可不慎与?人能弘道,无如命何。
甚哉,妃匹之爱,君不能得之于臣,父不能得之于子,况卑不乎!即欢合矣,或不能成子姓;能成子姓矣,或不能要终:岂非命也哉?孔子罕称命,盖难言之也。
非通幽明,恶能识乎性命哉?
夏之兴也以涂山,而桀之放也以末喜。
殷之兴也以有娀,纣之杀也嬖妲己。
周之兴也以姜原及大任,而幽王之禽也淫于褒姒。
故《易》基《乾》《坤》,《诗》始《关雎》,《书》美釐降,《春秋》讥不亲迎。
夫妇之际,人道之大伦也。
礼之用,唯婚姻为兢兢。
夫乐调而四时和,阴阳之变,万物之统也。
可不慎与?人能弘道,无如命何。
甚哉,妃匹之爱,君不能得之于臣,父不能得之于子,况卑不乎!即欢合矣,或不能成子姓;能成子姓矣,或不能要终:岂非命也哉?孔子罕称命,盖难言之也。
非通幽明,恶能识乎性命哉?
《外戚世家序》的网友点评
作者介绍
司马迁(前145年-不可考),字子长,夏阳(今陕西韩城南)人,一说龙门(今山西河津)人。西汉史学家、散文家。司马谈之子,任太史令,因替李陵败降之事辩解而受宫刑,后任中书令。发奋继续完成所著史籍,被后世尊称为史迁、太史公、历史之父。他以其“究天人之际,通古今之变,成一家之言”的史识创作了中国第一部纪传体通史《史记》(原名《太史公书》)。被公认为是中国史书的典范,该书记载了从上古传说中的黄帝时期,到汉武帝元狩元年,长达3000多年的历史,是“二十五史”之首,被鲁迅誉为“史家之绝唱,无韵之离骚”。 >>查看作者详细介绍赏析
wài qī shì jiā xù
外戚世家序
译文注释
《外戚世家序》的诗词大意
自古受天命的开国帝王和继承守业的你,不只是内在的品德美好啊,大概也有外戚的帮助了。夏朝兴起的以涂山,而上官桀的释放是由于末喜。
殷朝的兴起是因为有娀,商纣王的被杀是因为嬖幸妲己。
周代的兴起是因为姜原及大任,而幽王被擒的沉溺于褒姒。
所以《易经》以《干》、《坤》,《诗经》开始《关雎》,《尚书》赞美尧投降,《春秋》讥讽不亲自迎接。
夫妇之间的关系,人的纲常的。
礼的作用,只有婚姻为谨慎。
音乐协调四时调和,阴阳的变化,万物的统一的。
能不谨慎吗?人能弘道,没有什么像命令。
甚呢,配偶的爱,你不能从我,父亲不能从你,何况卑下的人呢!即欢合了,有的不能成子姓;能成为子孙了,有时不能得到最终:这难道不是天命吗?孔子很少说命令,这是很难说的了。
不是通幽明,怎么能理解生命呢?* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考