太史公曰:“先人有言:‘自周公卒五百岁而有孔子。
孔子卒后至于今五百岁,有能绍明世、正《易传》,继《春秋》、本《诗》、《书》、《礼》、《乐》之际?’”意在斯乎!意在斯乎!小子何敢让焉!上大夫壶遂曰:“昔孔子何为而作《春秋》哉”?太史公曰:“余闻董生曰:‘周道衰废,孔子为鲁司寇,诸侯害子,大夫雍之。
孔子知言之不用,道之不行也,是非二百四十二年之中,以为天下仪表,贬天子,退诸侯,讨大夫,以达王事而已矣。
’子曰:‘我欲载之空言,不如见之于行事之深切著明也。
’夫《春秋》,上明三王之道,下辨人事之纪,别嫌疑,明是非,定犹豫,善善恶恶,贤贤贱不肖,存亡国,继绝世,补弊起废,王道之大者也。
《易》著天地、阴阳、四时、五行,故长于变;《礼》经纪人伦,故长于行;《书》记先王之事,。
故长于政;《诗》记山川、溪谷、禽兽、草木、牝牡、雌雄,故长于风;《乐》乐所以立,故长于和;《春秋》辨是非,故长于治人。
是故《礼》以节人,《乐》以发和,《书》以道事,《诗》以达意,《易》以道化,《春秋》以道义。
拨乱世反之正,莫近于《春秋》。
《春秋》文成数万,其指数千。
万物之散聚皆在《春秋》。
《春秋》之中,弑君三十六,亡国五十二,诸侯奔走不得保其社稷者不可胜数。
察其所以,皆失其本已。
故《易》曰‘失之毫厘,差之千里。
’故曰‘臣弑君,子弑父,非一旦一夕之故也,其渐久矣’。
故有国者不可以不知《春秋》,前有谗而弗见,后有贼而不知。
为人臣者不可以不知《春秋》,守经事而不知其宜,遭变事而不知其权。
为人君父而不通于《春秋》之义者,必蒙首恶之名。
为人臣子而不通于《春秋》之义者,必陷篡弑之诛,死罪之名。
其实皆以为善,为之不知其义,被之空言而不敢辞。
夫不通礼义之旨,至于君不君,臣不臣,父不父,子不子。
夫君不君则犯,臣不臣则诛,父不父则无道,子不子则不孝。
此四行者,天下之大过也。
以天下之大过予之,则受而弗敢辞。
故《春秋》者,礼义之大宗也。
夫礼禁未然之前,法施已然之后;法之所为用者易见,而礼之所为禁者难知。
”壶遂曰:“孔子之时,上无明君,下不得任用,故作《春秋》,垂空文以断礼义,当一王之法。
今夫子上遇明天子,下得守职,万事既具,咸各序其宜,夫子所论,欲以何明?”太史公曰:“唯唯,否否,不然。
余闻之先人曰:‘伏羲至纯厚,作《易》八卦。
尧舜之盛,《尚书》载之,礼乐作焉。
汤武之隆,诗人歌之。
《春秋》采善贬恶,推三代之德,褒周室,非独刺讥而已也。
’汉兴以来,至明天子,获符瑞,封禅,改正朔,易服色,受命于穆清,泽流罔极,海外殊俗,重译款塞,请来献见者不可胜道。
臣下百官力诵圣德,犹不能宣尽其意。
且士贤能而不用,有国者之耻;主上明圣而德不布闻,有司之过也。
且余尝掌其官,废明圣盛德不载,灭功臣世家贤大夫之业不述,堕先人所言,罪莫大焉。
余所谓述故事,整齐其世传,非所谓作也,而君比之于《春秋》,谬矣。
”于是论次其文。
七年而太史公遭李陵之祸,幽于缧绁。
乃喟然而叹曰:“是余之罪也夫。
是余之罪也夫!身毁不用矣!”退而深惟曰:“夫《诗》、《书》隐约者,欲遂其志之思也。
昔西伯拘羑里,演《周易》;孔子厄陈、蔡,作《春秋》;屈原放逐,著《离骚》;左丘失明,厥有《国语》;孙子膑脚,而论兵法;不韦迁蜀,世传《吕览》;韩非囚秦,《说难》、《孤愤》;《诗》三百篇,大抵贤圣发愤之所为作也。
此人皆意有所郁结,不得通其道也,故述往事,思来者。
”于是卒述陶唐以来,至于麟止,自黄帝始。
孔子卒后至于今五百岁,有能绍明世、正《易传》,继《春秋》、本《诗》、《书》、《礼》、《乐》之际?’”意在斯乎!意在斯乎!小子何敢让焉!上大夫壶遂曰:“昔孔子何为而作《春秋》哉”?太史公曰:“余闻董生曰:‘周道衰废,孔子为鲁司寇,诸侯害子,大夫雍之。
孔子知言之不用,道之不行也,是非二百四十二年之中,以为天下仪表,贬天子,退诸侯,讨大夫,以达王事而已矣。
’子曰:‘我欲载之空言,不如见之于行事之深切著明也。
’夫《春秋》,上明三王之道,下辨人事之纪,别嫌疑,明是非,定犹豫,善善恶恶,贤贤贱不肖,存亡国,继绝世,补弊起废,王道之大者也。
《易》著天地、阴阳、四时、五行,故长于变;《礼》经纪人伦,故长于行;《书》记先王之事,。
故长于政;《诗》记山川、溪谷、禽兽、草木、牝牡、雌雄,故长于风;《乐》乐所以立,故长于和;《春秋》辨是非,故长于治人。
是故《礼》以节人,《乐》以发和,《书》以道事,《诗》以达意,《易》以道化,《春秋》以道义。
拨乱世反之正,莫近于《春秋》。
《春秋》文成数万,其指数千。
万物之散聚皆在《春秋》。
《春秋》之中,弑君三十六,亡国五十二,诸侯奔走不得保其社稷者不可胜数。
察其所以,皆失其本已。
故《易》曰‘失之毫厘,差之千里。
’故曰‘臣弑君,子弑父,非一旦一夕之故也,其渐久矣’。
故有国者不可以不知《春秋》,前有谗而弗见,后有贼而不知。
为人臣者不可以不知《春秋》,守经事而不知其宜,遭变事而不知其权。
为人君父而不通于《春秋》之义者,必蒙首恶之名。
为人臣子而不通于《春秋》之义者,必陷篡弑之诛,死罪之名。
其实皆以为善,为之不知其义,被之空言而不敢辞。
夫不通礼义之旨,至于君不君,臣不臣,父不父,子不子。
夫君不君则犯,臣不臣则诛,父不父则无道,子不子则不孝。
此四行者,天下之大过也。
以天下之大过予之,则受而弗敢辞。
故《春秋》者,礼义之大宗也。
夫礼禁未然之前,法施已然之后;法之所为用者易见,而礼之所为禁者难知。
”壶遂曰:“孔子之时,上无明君,下不得任用,故作《春秋》,垂空文以断礼义,当一王之法。
今夫子上遇明天子,下得守职,万事既具,咸各序其宜,夫子所论,欲以何明?”太史公曰:“唯唯,否否,不然。
余闻之先人曰:‘伏羲至纯厚,作《易》八卦。
尧舜之盛,《尚书》载之,礼乐作焉。
汤武之隆,诗人歌之。
《春秋》采善贬恶,推三代之德,褒周室,非独刺讥而已也。
’汉兴以来,至明天子,获符瑞,封禅,改正朔,易服色,受命于穆清,泽流罔极,海外殊俗,重译款塞,请来献见者不可胜道。
臣下百官力诵圣德,犹不能宣尽其意。
且士贤能而不用,有国者之耻;主上明圣而德不布闻,有司之过也。
且余尝掌其官,废明圣盛德不载,灭功臣世家贤大夫之业不述,堕先人所言,罪莫大焉。
余所谓述故事,整齐其世传,非所谓作也,而君比之于《春秋》,谬矣。
”于是论次其文。
七年而太史公遭李陵之祸,幽于缧绁。
乃喟然而叹曰:“是余之罪也夫。
是余之罪也夫!身毁不用矣!”退而深惟曰:“夫《诗》、《书》隐约者,欲遂其志之思也。
昔西伯拘羑里,演《周易》;孔子厄陈、蔡,作《春秋》;屈原放逐,著《离骚》;左丘失明,厥有《国语》;孙子膑脚,而论兵法;不韦迁蜀,世传《吕览》;韩非囚秦,《说难》、《孤愤》;《诗》三百篇,大抵贤圣发愤之所为作也。
此人皆意有所郁结,不得通其道也,故述往事,思来者。
”于是卒述陶唐以来,至于麟止,自黄帝始。
《太史公自序》的网友点评
作者介绍
司马迁(前145年-不可考),字子长,夏阳(今陕西韩城南)人,一说龙门(今山西河津)人。西汉史学家、散文家。司马谈之子,任太史令,因替李陵败降之事辩解而受宫刑,后任中书令。发奋继续完成所著史籍,被后世尊称为史迁、太史公、历史之父。他以其“究天人之际,通古今之变,成一家之言”的史识创作了中国第一部纪传体通史《史记》(原名《太史公书》)。被公认为是中国史书的典范,该书记载了从上古传说中的黄帝时期,到汉武帝元狩元年,长达3000多年的历史,是“二十五史”之首,被鲁迅誉为“史家之绝唱,无韵之离骚”。 >>查看作者详细介绍赏析
tài shǐ gōng zì xù
太史公自序
译文注释
《太史公自序》的诗词大意
太史公说:“以前有人说:‘从周公死后五百年而有孔子。孔子死后到现在五百年,有谁能继承清明之世,正是《易传》,继《春秋》、本《诗》、《书》、《礼》、《乐》的时候?’”意图在这吗!注意在这吗!我怎么敢推辞呢!上大夫壶遂说:“从前孔子为什么要作《春秋》呢?”?太史你说:“我听董生说:‘周朝衰败,孔子担任鲁国司寇,诸侯陷害你,大夫雍的。
孔子知道自己的意见不被采纳,道他不走了,这不是二百四十二年中,作为天下的准则,贬天子,退诸侯,讨大夫,以达王的事就行了。
’你说:‘我想装的空话,不如表现在行事的深切明显了。
’如果《春秋》,上阐明三王之道,下辨别人事的规律,别怀疑,第二是非,确定犹豫不决,好善憎恶,贤人轻视不贤能的人,保存灭亡的国家,继绝世,补弊起废,王道的要点。
《易》写天地、阴阳、四时、五行,所以在变长;《礼经》记载人物,所以长在运行;《书》记先王的事,。
所以长于政;《诗》记述山川、溪谷、禽兽、草木、配偶、配偶,所以长在风;《音乐》音乐之所以立,所以生长在和;《春秋》明辨是非,所以长在治人。
所以《礼》是用来节制人,《音乐》以发和,《尚书》以道事,《诗经》是用来表达意思,《周易》以道德教化,《春秋》以道义。
拨乱反正,没有比《春秋》。《春秋》全书有数万,他的手指数千。
万物的聚散都在《春秋》。
《春秋》中,弑君三十六,亡国五十二,诸侯出奔不能保住国家政权的不可胜敷。
考察其原因,都失去了它本已。
所以《易经》上说‘失之毫厘,差之千里。
’说‘臣弑君,儿子杀父亲,不是一朝一夕的缘故,它已久了。。
所以有国的人不能不懂得《春秋》,前有谗言不见,后来有盗贼而不知道。
为人臣的不能不懂得《春秋》,守一事而不知道他应该,遇到突发事件而不懂得变通。
为人君的父亲而不通晓《春秋》的义的人,一定会蒙受首恶之名。
为人臣子而不通晓《春秋》的义的人,一定要陷于篡位弑君的惩罚,该死的名字。
其实都觉得好,为的不知道它的意义,被的空话而不敢推辞。
因为不通的主旨,直到你不你,我不我,父不父,你不你。
夫君不君则犯,臣不臣就会被诛杀,父不父就会昏聩无道,您没有儿子就不孝。
这四行的,天下之大超过了。
以天下之大超过我的,那么接受而不敢推辞。
所以《春秋》的人,礼义的根本法则。
礼节禁止未形成之前,方法用已有的后;法律的作用是显而易见,而礼所为禁止的难以理解。
”壶遂说:“孔子之时,上面没有圣明的君主,下不能使用,所以写了《春秋》,悬空史文来裁断礼义,当一个王的方法。
现在先生上遇上圣明的天子,下有自己的职守,万事已经具备,都各按其应,孔子所论,想要阐明什么?太史公说:”:“嗯嗯,不不,不但是。
我听先人说过:‘伏羲到纯厚,作《易》八卦。
尧舜的盛德,《尚书》记载的,礼乐作了。
商汤、周武王的隆,诗人歌颂的。
《春秋》扬善贬恶,推崇三代的德政,褒扬周室,不仅仅是讽刺而已啊。
’汉建国以来,到第二天你,获得祥瑞的征兆,封禅,改正朔,易服色,受命于穆清,德泽无穷无尽,海外不同的习俗,翻译通好,让我来献上出现的不完。
臣下百官竭力颂扬圣德,还不能完全表达他的意思。
而且士贤能而不使用,有国家的耻辱;皇上英明神圣而德行不播出,主管部门的过错。
而且我曾经负责的官员,废弃英明盛德不记载,埋没功臣、世家、贤大夫的事业不述,毁掉先人所说的话,没有比这再大的罪过了。
我所对叙述故事,整齐的传说,这不是所谓的表现,而你比他在《春秋》,错了。
”在这个论述的文章。
七年,太史公遭逢李陵之祸,被囚禁在监狱。
于是喟然长叹说:“这是我的罪过啊。
这是我的罪过啊!身体毁不用了!“退而深思说:“《诗》、《书》隐约的,要实现其意志的思考的。
从前西伯拘禁羑里,演《周易》;孔子被围困在陈、蔡,作《春秋》;屈原被放逐,著有《离骚》;左丘明失去视力,这里有《国语》;孙膑被截去膝盖骨,而谈论兵法;吕不韦被贬谪蜀地,世上流传的《吕览》;韩非囚禁秦国,《说难》、《孤愤》;《诗经》三百篇,大都是一些圣贤们抒发愤慨而写作的。
这人都是情意郁结,不能明白其中的道理的,所以追述往事,考虑未来的。
”在这最后述陶唐以来,至于获麟,从黄帝开始。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考