事有必至,理有固然。
惟天下之静者,乃能见微而知著。
月晕而风,础润而雨,人人知之。
人事之推移,理势之相因,其疏阔而难知,变化而不可测者,孰与天地阴阳之事。
而贤者有不知,其故何也?好恶乱其中,而利害夺其外也!昔者,山巨源见王衍曰:“误天下苍生者,必此人也!”郭汾阳见卢杞曰:“此人得志。
吾子孙无遗类矣!”自今而言之,其理固有可见者。
以吾观之,王衍之为人,容貌言语,固有以欺世而盗名者。
然不忮不求,与物浮沉。
使晋无惠帝,仅得中主,虽衍百千,何从而乱天下乎?卢杞之奸,固足以败国。
然而不学无文,容貌不足以动人,言语不足以眩世,非德宗之鄙暗,亦何从而用之?由是言之,二公之料二子,亦容有未必然也!今有人,口诵孔、老之言,身履夷、齐之行,收召好名之士、不得志之人,相与造作言语,私立名字,以为颜渊、孟轲复出,而阴贼险狠,与人异趣。
是王衍、卢杞合而为一人也。
其祸岂可胜言哉?夫面垢不忘洗,衣垢不忘浣。
此人之至情也。
今也不然,衣臣虏之衣。
食犬彘之食,囚首丧面,而谈诗书,此岂其情也哉?凡事之不近人情者,鲜不为大奸慝,竖刁、易牙、开方是也。
以盖世之名,而济其未形之患。
虽有愿治之主,好贤之相,犹将举而用之。
则其为天下患,必然而无疑者,非特二子之比也。
孙子曰:“善用兵者,无赫赫之功。
”使斯人而不用也,则吾言为过,而斯人有不遇之叹。
孰知祸之至于此哉?不然。
天下将被其祸,而吾获知言之名,悲夫!
惟天下之静者,乃能见微而知著。
月晕而风,础润而雨,人人知之。
人事之推移,理势之相因,其疏阔而难知,变化而不可测者,孰与天地阴阳之事。
而贤者有不知,其故何也?好恶乱其中,而利害夺其外也!昔者,山巨源见王衍曰:“误天下苍生者,必此人也!”郭汾阳见卢杞曰:“此人得志。
吾子孙无遗类矣!”自今而言之,其理固有可见者。
以吾观之,王衍之为人,容貌言语,固有以欺世而盗名者。
然不忮不求,与物浮沉。
使晋无惠帝,仅得中主,虽衍百千,何从而乱天下乎?卢杞之奸,固足以败国。
然而不学无文,容貌不足以动人,言语不足以眩世,非德宗之鄙暗,亦何从而用之?由是言之,二公之料二子,亦容有未必然也!今有人,口诵孔、老之言,身履夷、齐之行,收召好名之士、不得志之人,相与造作言语,私立名字,以为颜渊、孟轲复出,而阴贼险狠,与人异趣。
是王衍、卢杞合而为一人也。
其祸岂可胜言哉?夫面垢不忘洗,衣垢不忘浣。
此人之至情也。
今也不然,衣臣虏之衣。
食犬彘之食,囚首丧面,而谈诗书,此岂其情也哉?凡事之不近人情者,鲜不为大奸慝,竖刁、易牙、开方是也。
以盖世之名,而济其未形之患。
虽有愿治之主,好贤之相,犹将举而用之。
则其为天下患,必然而无疑者,非特二子之比也。
孙子曰:“善用兵者,无赫赫之功。
”使斯人而不用也,则吾言为过,而斯人有不遇之叹。
孰知祸之至于此哉?不然。
天下将被其祸,而吾获知言之名,悲夫!
《辨奸论》的网友点评
作者介绍
苏洵(1009年-1066年),字明允,汉族,眉州眉山(今属四川眉山人)。北宋文学家,与其子苏轼、苏辙合称“三苏”,均被列入“唐宋八大家”。苏洵长于散文,尤擅政论,议论明畅,笔势雄健,有《嘉祐集》传世。 >>查看作者详细介绍赏析
biàn jiān lùn
辨奸论
译文注释
《辨奸论》的诗词大意
事情有一定到,有自然的道理。惟天下的安静的,才能见微而知著。
月晕而风,础润而雨,人人都知道的。
人事的变迁,情势的因果,他的宽松而难以理解,变化而不可预测的,谁能与天地阴阳的事情。
而贤能的人有不知道,原因何在?喜好厌恶动乱其中,但利害关系改变外部的!从前的人,山涛见到王衍,说:“误天下苍生的,一定是这个人了!”汾阳王郭子仪见到卢杞说:“这些人得志。
我们的子孙不剩了!“从今天来说,他本来有可能出现的。
在我看来,王衍的为人,身体语言,固然有来欺骗世人而获取名声的人。
但是不嫉妒,不求,与万物沉浮。
出使晋国没有惠帝,仅能中的主,即使有成百上千个王衍,从何而乱天下吗?卢杞奸邪的,本来足以使国家败亡。
然而不学无术,容貌不足以打动人,语言不足以影响社会,不是德宗的鄙陋昏庸,也从何而用的?这样说的,二公的料两个儿子,也或许有没有必然的!现在有人,背诵孔子、老子的话,身体力行伯夷、叔齐的行为,招收好名的人和不得志的人,相互制造说话,私立名字,认为颜渊、孟轲又出来,而“阴险凶狠,与人不同趣味。
是王衍、卢杞合为一人了。
他的灾祸难道能够说得完呢?脸上脏了不忘洗,衣服脏了不忘洗。
这是人之常情。
现在可不这样,穿着罪犯的衣服。
吃猪狗的食物,囚犯头丧面,而谈论《诗》、《书》,这难道合乎情理吗?凡是做事不近人情的人,很少有不是大奸大恶,竖刁、易牙、开方就是这样的。
以盖世的名字,而成就其没有形体的担忧。
虽然有希望治的主,喜欢贤良的宰相,还要举荐任用的。
那么做天下的祸患,肯定无疑的,不只是两个人的事。
孙子说:“善于用兵的人,没有显赫的功勋。
”使这个人没有用的,那么我说是过,而这个人有没有遇到的叹息。
谁知道灾难降临在这吗?不但是。
天下将蒙受他的祸害,而我得知道说的名字,悲伤啊!* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考