关东有义士,兴兵讨群凶。
初期会盟津,乃心在咸阳。
军合力不齐,踌躇而雁行。
势利使人争,嗣还自相戕。
淮南弟称号,刻玺于北方。
铠甲生虮虱,万姓以死亡。
白骨露於野,千里无鸡鸣。
生民百遗一,念之断人肠。
初期会盟津,乃心在咸阳。
军合力不齐,踌躇而雁行。
势利使人争,嗣还自相戕。
淮南弟称号,刻玺于北方。
铠甲生虮虱,万姓以死亡。
白骨露於野,千里无鸡鸣。
生民百遗一,念之断人肠。
《蒿里行》的网友点评
作者介绍
曹操(155年-220年正月庚子),字孟德,一名吉利,小字阿瞒,沛国谯(今安徽亳州)人,汉族。东汉末年杰出的政治家、军事家、文学家、书法家。三国中曹魏政权的缔造者,其子曹丕称帝后,追尊为武皇帝,庙号太祖。曹操精兵法,善诗歌,抒发自己的政治抱负,并反映汉末人民的苦难生活,气魄雄伟,慷慨悲凉;散文亦清峻整洁,开启并繁荣了建安文学,给后人留下了宝贵的精神财富,史称建安风骨,鲁迅评价其为“改造文章的祖师”。同时曹操也擅长书法,尤工章草,唐朝张怀瓘在《书断》中评其为“妙品”。 >>查看作者详细介绍赏析
hāo lǐ xíng
蒿里行
译文注释
《蒿里行》的诗词大意
关东的仗义之士,都起兵讨伐那些凶残的人。初次约会盟津,同心讨伐长安的董卓。
军合力不齐,互相观望,谁也不肯率先前进。
势利使人争执,随后各路军队之间就自相残杀起来。
弟弟袁术在淮南称帝号,袁绍谋立傀儡皇帝,在北方刻了皇帝印玺。
铠甲里生满了虱子,众多的百姓也因连年战乱而大批死亡。
白骨暴露在野外,千里之间没有人烟,听不到鸡鸣。
人民百之一,想到这里令人极度哀伤。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考