晋太元中,武陵人捕鱼为业。
缘溪行,忘路之远近。
忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之。
复前行,欲穷其林。
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。
便舍船,从口入。
初极狭,才通人。
复行数十步,豁然开朗。
土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。
阡陌交通,鸡犬相闻。
其中往来种作,男女衣着,悉如外人。
黄发垂髫,并怡然自乐。
见渔人,乃大惊,问所从来。
具答之。
便要还家,设酒杀鸡作食。
村中闻有此人,咸来问讯。
自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。
问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。
此人一一为具言所闻,皆叹惋。
余人各复延至其家,皆出酒食。
停数日,辞去。
此中人语云:“不足为外人道也。
”(间隔 一作:隔绝)
既出,得其船,便扶向路,处处志之。
及郡下,诣太守,说如此。
太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。
未果,寻病终,后遂无问津者。
缘溪行,忘路之远近。
忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之。
复前行,欲穷其林。
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。
便舍船,从口入。
初极狭,才通人。
复行数十步,豁然开朗。
土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。
阡陌交通,鸡犬相闻。
其中往来种作,男女衣着,悉如外人。
黄发垂髫,并怡然自乐。
见渔人,乃大惊,问所从来。
具答之。
便要还家,设酒杀鸡作食。
村中闻有此人,咸来问讯。
自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。
问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。
此人一一为具言所闻,皆叹惋。
余人各复延至其家,皆出酒食。
停数日,辞去。
此中人语云:“不足为外人道也。
”(间隔 一作:隔绝)
既出,得其船,便扶向路,处处志之。
及郡下,诣太守,说如此。
太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。
未果,寻病终,后遂无问津者。
《桃花源记》的网友点评
作者介绍
陶渊明(约365年—427年),字元亮,(又一说名潜,字渊明)号五柳先生,私谥“靖节”,东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家。汉族,东晋浔阳柴桑人(今江西九江)。曾做过几年小官,后辞官回家,从此隐居,田园生活是陶渊明诗的主要题材,相关作品有《饮酒》、《归园田居》、《桃花源记》、《五柳先生传》、《归去来兮辞》等。 >>查看作者详细介绍赏析
táo huā yuán jì
桃花源记
译文注释
《桃花源记》的诗词大意
东晋太元年间,有个武陵人靠捕鱼谋生。缘溪行,忘记划行了多少路程。
忽然遇到一片桃花林,溪流两岸的几百步之内,中间没有别的杂树,地上芳草鲜艳美丽,落花纷纷,渔人非常诧异。
再往前走,想走到这林子的尽头。
林尽水源,紧接着,就是一座山,山上有个小洞口,里面好像有光似的。
就弃船,从洞口进去。
起初很狭窄,仅容一个人通过。
又走了几十步,突然变得开阔敞亮了。
土地平旷,房舍整整齐齐,有了田地,美丽的池塘和桑树竹子之类。
阡陌交通,村落间能听见鸡鸣狗叫的声音。
其中来往工作,男女的穿戴,完全像桃花源以外的世人。
黄头发垂发,都充满喜悦之情,显得心满意足。
见渔人,于是大为震惊,问渔人从哪里来。
准备回答的。
就要回家,备酒杀鸡做饭菜款待他。
村子里的人听说有这样一个人,都来打听消息。自己说祖先为了躲避秦朝的暴政,带领妻子儿女及乡邻来到这与人世隔绝的地方,不再从这里出去,于是就与外面的人断绝了往来。
问现在是什么朝代,竟然不知道有过汉朝,更不必说魏晋了。
渔人是说出所听到,他们听罢,都感叹惋惜。
其余的人又各自邀请到他的家,都拿出酒饭来款待他。
停了几天,告辞离去。
这里的人告诉他说:“不足为外人道的。
”(间隔做一次:隔绝)已经出现,找到他的船,就沿着旧路回去,一路上处处做了记号。
和郡下,去拜见太守,报告了这些情况。
太守立即派人跟随他去,寻找前次做的标记,于是迷,再也没找到原路。
南阳刘子骥,是高尚的名士,听到的,高兴地计划前往。
没有结果,不久病死了,此后就再也没有探访的人了。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考